PTT
網頁版
登入/註冊
新聞
熱門文章
熱門看板
看板列表
作者查詢
最新文章
我的收藏
最近瀏覽
看板名稱查詢
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
EYESHIELD21
]
討論串
關於棄踢
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: 關於棄踢
推噓
4
(4推
0噓 1→
)
留言
5則,0人
參與
,
最新
作者
blurdamon
(give me MNF)
時間
19年前
發表
(2006/07/09 18:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
嗯 是punt喔. 雖然字典翻譯是 踢自高空中落下的球. 不過因為幾乎是在放棄第四檔進攻權時才踢的. 所以翻成棄踢比較好. 至於jojo我的想法是. punt & bunt 聽起來很像. 可能作者聽錯 或者是 從日文翻過來的小失誤. bunt 正是棒球的短打 所以才翻成犧牲踢吧. --.
比利
:
#1
關於棄踢
推噓
1
(1推
0噓 0→
)
留言
1則,0人
參與
,
最新
作者
BIKOMAN
(尾行君)
時間
19年前
發表
(2006/07/09 12:36)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
jojo好像是翻犧牲踢. 一般台灣都說棄踢. 只是棄踢應該是punt吧. jojo好像寫成bunt. 是jojo有誤 還是我喝醉了呢?. --.
※
發信站:
批踢踢實業坊(ptt.cc)
. ◆ From: 220.139.17.84.
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁