[閒聊] the diplomat 英文難嗎?

看板EAseries作者 (米米)時間1年前 (2023/05/03 04:49), 編輯推噓20(20011)
留言31則, 19人參與, 1年前最新討論串1/2 (看更多)
看影集習慣開英文字幕練英文, 一路下來各類影集看得頗順 理解地很自然. 最近看the Diplomat, 一些字詞對我不夠白話, 有時得查單字和片語, 有時得倒回重看字幕暫停思考對話意思, 有人同感這部英文有點難嗎? 一兩天看完一季八集對我家常便飯, 這部看了三天還沒看完. 政治劇我不陌生, House of cards, homeland, 24等劇沒感覺有這困擾啊…. 這部題材吸引我, 幽默也戳我笑點, 但對英文打擊有夠大, 超挫折的, 嗚嗚 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 109.250.232.247 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1683060563.A.9C1.html

05/03 10:07, 1年前 , 1F
我覺得還好 政治劇正常吧 不過我的OK 不見得跟大家一樣
05/03 10:07, 1F

05/03 10:07, 1年前 , 2F
開字幕慢慢練習囉
05/03 10:07, 2F

05/03 10:11, 1年前 , 3F
這部的確單字比較多
05/03 10:11, 3F

05/03 10:44, 1年前 , 4F
這部好看,我也會開雙字幕,也跟你一樣需要暫停回放思考...
05/03 10:44, 4F

05/03 10:45, 1年前 , 5F
所以應該是不用太挫折XD 享受影集就好
05/03 10:45, 5F

05/03 11:44, 1年前 , 6F
跟一般劇比 真的比較難 國際政治專業術語 一堆隱喻
05/03 11:44, 6F

05/03 12:47, 1年前 , 7F
只開中文字幕 聽得出來是隱喻或是正確的意思
05/03 12:47, 7F

05/03 12:47, 1年前 , 8F
但是中文字幕的譯者不懂 搞得很像在看google翻譯
05/03 12:47, 8F

05/03 12:48, 1年前 , 9F
homeland跟24算政治劇的嗎xd
05/03 12:48, 9F

05/03 14:24, 1年前 , 10F
我覺得超多隱喻跟我們不知道的關係角力脈絡很難懂
05/03 14:24, 10F

05/03 18:28, 1年前 , 11F
有點難
05/03 18:28, 11F

05/03 19:57, 1年前 , 12F
中文字幕都很直白翻 沒翻出俗語或隱喻
05/03 19:57, 12F

05/03 19:58, 1年前 , 13F
很像是用機翻然後修一下 沒去看劇本內容
05/03 19:58, 13F

05/03 21:16, 1年前 , 14F
你要開影集練英文就是遇到不懂的不要暫停 直接看過去
05/03 21:16, 14F

05/03 21:16, 1年前 , 15F
用語意猜意思 你如果要每個意思都懂那開中文字幕就好
05/03 21:16, 15F

05/03 21:16, 1年前 , 16F
05/03 21:16, 16F

05/03 21:58, 1年前 , 17F
覺得中文翻譯怪,但又沒到可以看英文字幕的功力QQ
05/03 21:58, 17F

05/03 22:14, 1年前 , 18F
No.10 應該是指唐寧街10號aka首相官邸,一直直翻第十
05/03 22:14, 18F

05/03 22:14, 1年前 , 19F
好出戲。
05/03 22:14, 19F

05/03 23:06, 1年前 , 20F
超級好看
05/03 23:06, 20F

05/03 23:46, 1年前 , 21F
我覺得很多是翻譯直翻造成的問題
05/03 23:46, 21F

05/03 23:47, 1年前 , 22F
No.10從前後文可以猜出是指首相 但是翻成第十只會一頭霧水
05/03 23:47, 22F

05/04 00:10, 1年前 , 23F
用語很DC,常看C-SPAN的話沒問題(但除了gov nerd誰會看
05/04 00:10, 23F

05/04 13:53, 1年前 , 24F
我是用雙語字幕插件,但依然覺得隱喻和雙關很多...
05/04 13:53, 24F

05/04 14:17, 1年前 , 25F
光第二集的Principal翻成校長我整個出戲關掉不看了QQ
05/04 14:17, 25F

05/04 15:14, 1年前 , 26F
可能是爛翻譯讓你覺得難而已。
05/04 15:14, 26F

05/04 23:40, 1年前 , 27F
這部戲大大小小翻譯錯誤有點多,英文好的話直接關中文
05/04 23:40, 27F

05/04 23:40, 1年前 , 28F
字幕可能比較沒有干擾
05/04 23:40, 28F

05/05 09:25, 1年前 , 29F
劇情看得懂就好 其他別在意
05/05 09:25, 29F

05/05 13:43, 1年前 , 30F
劇情看得懂就好 要練英文的話建議還是看情景劇比較好
05/05 13:43, 30F

05/05 13:43, 1年前 , 31F
很多隱喻是美國當地人才懂的
05/05 13:43, 31F
文章代碼(AID): #1aKNTJd1 (EAseries)
文章代碼(AID): #1aKNTJd1 (EAseries)