[閒聊] Wentworth第八季Netflix的翻譯慘不忍睹

看板EAseries作者 (=^_______^=)時間3年前 (2021/03/07 21:10), 編輯推噓13(13012)
留言25則, 15人參與, 3年前最新討論串1/1
雖然早有耳聞Netflix的翻譯狀況百出 但今天看Wentworth第八季我實在是又好氣又好笑 前面幾季人名不連貫那就算了, 但這季翻譯真的是只能說慘絕人寰 Dr. Miller 從登場以來都是翻譯成米勒醫生, 某集字幕突然變成「彌勒醫生」...彌勒佛嗎?神奇的是下一句又變回米勒... 典獄長governor,一下子叫州長,一下子又變監獄長 還有這段: Will: It’s out of our hands. There’s nothing we can do. Vera: Yes. There is. Sack Miller! 字幕 Will:這不是我們能控制的。我們無能為力。 Vera:不,有的。薩克米勒! 明明是說要解僱Miller,冷不防看到薩克米勒四個字我整個大噴笑 還有洗衣房暴動時,Vera聽到警報聲,衝進辦公室找Will看監視器畫面 Vera: What is it? Will: Have a look for yourself. 字幕 Vera:這是什麼? Will:看看你自己。 看到這裡真的想翻桌了... 很好奇Netflix的字幕掛上去之前,都沒經過審核嗎? 還有到底都是找誰翻譯的... 可惜了這樣一個好劇唉唉 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.170.51.236 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1615122621.A.F17.html

03/07 21:30, 3年前 , 1F
後面不是有翻譯的人嗎?
03/07 21:30, 1F

03/07 21:49, 3年前 , 2F
這部劇還蠻好看的 真可惜....
03/07 21:49, 2F

03/07 22:34, 3年前 , 3F
沒看這齣 不過翻成這樣也太傻眼了吧XDDD
03/07 22:34, 3F

03/07 22:36, 3年前 , 4F
應該是可以寫信給NF說哪裡翻錯 要再修改
03/07 22:36, 4F

03/07 23:00, 3年前 , 5F
傻眼...
03/07 23:00, 5F

03/07 23:19, 3年前 , 6F
網飛人名很常這樣 大概不同集給不同人翻譯 然後沒校對
03/07 23:19, 6F

03/07 23:53, 3年前 , 7F
人名就算了,那個sack好好笑XD
03/07 23:53, 7F

03/08 03:09, 3年前 , 8F
網飛翻譯真的超爛 每一集的人名/地名都會不一樣
03/08 03:09, 8F

03/08 09:48, 3年前 , 9F
就沒在校對的,只有他們原創會比較好
03/08 09:48, 9F

03/08 10:19, 3年前 , 10F
我問過有在接他家校稿的朋友 只能說 他們校稿的方式
03/08 10:19, 10F

03/08 10:19, 3年前 , 11F
跟我們想的不太一樣
03/08 10:19, 11F

03/08 11:56, 3年前 , 12F
我猜樓上說的校稿都是在無畫面底下執行的吧
03/08 11:56, 12F

03/08 15:37, 3年前 , 13F
州長跟監獄長也差太多...
03/08 15:37, 13F

03/08 17:36, 3年前 , 14F
很多翻譯案子都只給你文字檔,很多翻譯社又低價外包
03/08 17:36, 14F

03/08 17:36, 3年前 , 15F
給個人譯者,對於英文這種同時可以有很不同意思的語
03/08 17:36, 15F

03/08 17:36, 3年前 , 16F
言,不看畫面常常會有錯譯,加上台灣翻譯業給的錢真
03/08 17:36, 16F

03/08 17:36, 3年前 , 17F
的很低重量不重質。有遇過很多譯者都是丟谷歌翻譯再
03/08 17:36, 17F

03/08 17:36, 3年前 , 18F
來把文句修順就好,很多也多沒校稿,都是先試翻看程
03/08 17:36, 18F

03/08 17:36, 3年前 , 19F
度,雇用之後就不大查驗了。台灣市場小,網飛總公司
03/08 17:36, 19F

03/08 17:36, 3年前 , 20F
也不會在意翻得怎麼樣,都讓分公司去亂搞
03/08 17:36, 20F

03/08 19:51, 3年前 , 21F
機翻在修正那種真的會被看出來 不要再這樣了
03/08 19:51, 21F

03/08 19:52, 3年前 , 22F
人名地名不只nf了 hbo某影集的藍光也是
03/08 19:52, 22F

03/08 19:52, 3年前 , 23F
大概就是外包那邊有問題了 這樣下去不會只有這幾個發生
03/08 19:52, 23F

03/10 08:43, 3年前 , 24F
Star Trek系列的也錯誤百出...
03/10 08:43, 24F

03/11 23:36, 3年前 , 25F
Netflix的翻譯是我看過有史以來最爛的
03/11 23:36, 25F
文章代碼(AID): #1WHD2zyN (EAseries)