[討論] Westworld S02E09 Ford對Bernard說的一句
防雷防雷
在這一集,Ford對Bernard說了一句
“Timshel ,Bernard. Thou mayest”
Timshel是希伯來文(也有人說應該是Timshol才正確,有人會希伯來文嗎?)
Thou mayest是古英文
意思都是You may
也就是You can if you want
這句話應該是取自John Steinbeck 的 East of Eden
書中討論上帝對該隱說所說的話
重點在上色的部分
And the Lord said unto Cain, "Why art thou wroth? And why is they countenance
fallen? If thou doest well, shalt thou not be accepted? And if thou doest not
well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou
shalt rule over him." (22.4.29)
這個版本是英王欽定版的聖經
翻成現代英文就是
"Cain, why are you so mad? If you get me a good gift, won't I accept it? And
if you don't, you're inviting in sin. And it's gonna try to make you sin, and
you're gonna rule over it."
Thou shalt的意思是you shall 你應該、你要
所以書中的角色Lee認為Thou mayest是較正確的翻譯
重點在於Thou mayest是有選擇的
我必須承認我看的是盜版片源....抱歉..
昨天才有時間看...
我看到字幕的翻譯是「Bernard,你可以的」
我覺得「你可以的」這翻譯會讓我覺得有點像是Ford鼓勵Bernard這麼做,好像有點脫離
原文
但Ford的確是要Bernard照他說的做沒錯
所以Ford的原意到底是You shall,還是You may呢?
再來就是Ford對Bernard講出這句話的同時
是不是暗示Ford自詡為上帝,而Bernard是該隱
而Dolores就是夏娃
畢竟Ford都對Maeve說:「你是我最喜歡的孩子」
所以Ford的確就是認為自己是上帝
他創造了這些孩子
然而我和女友則認為Arnold才是屬於上帝的角色
Ford反而比較像是蛇的角色
在Westworld(伊甸園)
Host原本並沒有意識到自己是人類的玩物
(亞當和夏娃赤身全裸,卻不在意)
而Ford刻意的讓Host覺醒
(蛇引誘夏娃吃了蘋果,有了知善惡的能力)
Host開始反抗
(亞當和夏娃有了羞恥心,用樹葉當作衣服)
我們討論出來的想法大概是這樣
不知道大家有什麼看法?
重打好幾次才發現不能貼短網址....因為手機板沒有顯示
最後用複製的到電腦版發文,打這麼多字P幣都沒了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.89.188
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1529580918.A.DE8.html
※ 編輯: arhtur945 (39.12.40.32), 06/21/2018 19:36:24
※ 編輯: arhtur945 (112.104.89.188), 06/21/2018 19:38:58
推
06/21 19:43,
6年前
, 1F
06/21 19:43, 1F
→
06/21 19:43,
6年前
, 2F
06/21 19:43, 2F
→
06/21 19:43,
6年前
, 3F
06/21 19:43, 3F
→
06/21 19:44,
6年前
, 4F
06/21 19:44, 4F
→
06/21 19:50,
6年前
, 5F
06/21 19:50, 5F
→
06/21 19:56,
6年前
, 6F
06/21 19:56, 6F
→
06/21 19:56,
6年前
, 7F
06/21 19:56, 7F
→
06/21 19:56,
6年前
, 8F
06/21 19:56, 8F
※ 編輯: arhtur945 (112.104.89.188), 06/21/2018 20:08:42
推
06/21 20:31,
6年前
, 9F
06/21 20:31, 9F
→
06/21 20:31,
6年前
, 10F
06/21 20:31, 10F
→
06/21 20:31,
6年前
, 11F
06/21 20:31, 11F
→
06/21 20:31,
6年前
, 12F
06/21 20:31, 12F
→
06/21 20:31,
6年前
, 13F
06/21 20:31, 13F
→
06/21 20:31,
6年前
, 14F
06/21 20:31, 14F
→
06/21 20:31,
6年前
, 15F
06/21 20:31, 15F
→
06/21 20:31,
6年前
, 16F
06/21 20:31, 16F
→
06/21 20:31,
6年前
, 17F
06/21 20:31, 17F
→
06/21 20:31,
6年前
, 18F
06/21 20:31, 18F
的確強迫把角色代入聖經中的角色一定有不合的地方,會這樣作聯想只是因為他引用了這
句話而已哈哈,我相信編劇是多少有這個意思
※ 編輯: arhtur945 (112.104.89.188), 06/21/2018 21:01:00
→
06/21 21:05,
6年前
, 19F
06/21 21:05, 19F
推
06/21 21:16,
6年前
, 20F
06/21 21:16, 20F
那他已經被刪掉啦XD
※ 編輯: arhtur945 (112.104.89.188), 06/21/2018 21:33:12
推
06/22 00:08,
6年前
, 21F
06/22 00:08, 21F
推
06/22 00:14,
6年前
, 22F
06/22 00:14, 22F
推
06/22 05:22,
6年前
, 23F
06/22 05:22, 23F
→
06/22 05:22,
6年前
, 24F
06/22 05:22, 24F
推
06/22 14:19,
6年前
, 25F
06/22 14:19, 25F
推
06/22 16:32,
6年前
, 26F
06/22 16:32, 26F
推
06/22 16:36,
6年前
, 27F
06/22 16:36, 27F
→
06/22 16:36,
6年前
, 28F
06/22 16:36, 28F
→
06/22 16:36,
6年前
, 29F
06/22 16:36, 29F
推
06/22 16:50,
6年前
, 30F
06/22 16:50, 30F
→
06/22 16:50,
6年前
, 31F
06/22 16:50, 31F
→
06/22 16:50,
6年前
, 32F
06/22 16:50, 32F
→
06/22 16:50,
6年前
, 33F
06/22 16:50, 33F
→
06/22 16:50,
6年前
, 34F
06/22 16:50, 34F
→
06/22 16:50,
6年前
, 35F
06/22 16:50, 35F
→
06/22 16:50,
6年前
, 36F
06/22 16:50, 36F
推
06/22 16:55,
6年前
, 37F
06/22 16:55, 37F
推
06/22 19:52,
6年前
, 38F
06/22 19:52, 38F
推
06/24 02:38,
6年前
, 39F
06/24 02:38, 39F
推
07/01 20:12,
6年前
, 40F
07/01 20:12, 40F