[閒聊] GOT S7E06阿雅心態/心境問題(雷)
防雷
.
.
.
.
.
.
.
.
.小妹本版第一次發文,手機排版,請見諒
.鞭笞請手下留情阿
.
.
.
.
.
.
.
阿雅那段大家也罵到不想罵了,
雖然我也是想相信她突然番起來是編劇大大的神伏筆,要來打臉我們的,但不論是計中計
或是真腦抽,我相信阿雅在說那段話的時候百分之九十九都是真心的想拿來傷珊莎。
先說心態問題:
阿雅的心態上在對話中一直站在一個道德制高點上來批評,且是她建立的道德觀上,再者
她非常自信她的道德觀是對的。
S7E06她跟珊莎說「我寧願死也不會背叛家人」
,但如果當初坐在瑟熙面前的是阿雅,她也如她自己所說寧死不屈,結果大概三個。
阿雅拼死逃出---奈德卒---羅伯帶兵南下卒
阿雅被軟禁---奈德卒---羅伯帶兵南下卒
阿雅激怒瑟熙/小喬卒---奈德卒---羅伯卒
至於阿雅帶奈德逃出的選項不好意思,以當下她的能力加上與君臨的各類人物關係,
不可能,而且奈德也不會隨著他走的
。
所以後面的結果也不會有太大差別,對,在妳的認知上妳沒有背叛家人,妳用妳的方式守
護了妳的對家人忠誠的信念,但奈德一樣會死,根本不相信那封信的北境一樣會稱王南下。
所以阿雅最後留下的只是她那安慰自己可笑的沒有改變任何事的忠誠,而且她會告訴自己
「我是對的,我當初沒有背叛我的家人,是小喬殺了父親,是徒利背叛了我們。」
提利昂待在一旁觀戰,因為他知道他不會是那個可以坐在馬背上殺了蘭尼斯特軍隊的多斯
拉克人;戴渥斯留守東海望,因為他知道跟異鬼的面對面衝突不是他要多事的。
珊莎永遠都是三傻,就算她經歷過這麼多事,成長到現在這樣,她永遠不會是丟棄縫衣針
和筆,漂亮的衣裳和美麗的長髮衝鋒陷陣的人殺入敵軍,斬斷仇人的腦袋,騎馬衝進奪回
凌冬城軍隊的那人。
當時坐在瑟熙面前那隻瑟瑟發抖的小羊,雖然她心裡大概也不是完全相信,但只要保有一
點點可以守護父親希望,她會選擇去做,即便是威脅。不要笑三傻當初傻,她當時的第一
季智商可是和第七季的提利昂等人一樣,願意相信瑟熙會放了她爸爸(看到異鬼就願意放
下內訌,同心協力)。
阿雅和三傻其實都在爭取那微小的希望,只是方式不同一武一靜,但阿雅這段對話給人的
感覺就是,我不管妳說什麼,妳只要不是肝腦塗地在所不惜的方式,就是不對就是背叛就
是苟且偷生。
而下兩句她對珊莎說的話我覺得可以堪稱猛打自己臉的一句話
「妳也蠢到相信他們」
OH Dear,
妳現在也不是蠢到相信小指頭真的是「不小心」 讓妳發現那封信。
妳也不是蠢到相信那封信是珊莎真心誠意寫得(是因為sincerely Sansa嗎哈哈) 。
並且這句蠢到相信他們,並不是以第一季當下的心境說的,而是經歷過這麼多事,到了事
情都過去才說,畢竟當初小喬要砍奈德頭的時候連瑟熙都是驚訝的。
--------------------------------------
再來說心境跟心智問題:
其實看到三傻說:「妳在訓練的時候,我遇到妳無法想像的折磨」
阿雅吊兒啷噹的臉回:「我不知道,但我可以想像的出來」,按下暫停鍵,我真的忍了很
久,才沒砸電腦。
編劇這已經是第七季,第七季了!!!
這種硬要嘴砲的回答的心智
是還停在第一季嗆小喬的時候嗎
妳/你:你不知道我當初活在仇人手下心酸
兄弟姐妹:喔~可以想像
妳/你:你無法想像被相信的人狠狠背叛的心情
兄弟姐妹:喔~可以想像
妳/你:你無法想像被仇人強x的崩潰
兄弟姐妹:喔~可以想像
即便是計中計,阿雅是要做給小指頭看得,但,這些對話還是有很大成分是她真正的心聲
。而這樣更凸顯這個角色的成長只有在武力值上,之前無面者教她要觀察扮演對象的能力
在這裡完全0作用。因為她不是真正的no one,她用她的道德觀她的憤怒強加在一個人身上
,以至於她的觀察力扮演能力,無法讓她體會了解珊莎,甚至不想聽解釋。權力遊戲好看
的地方是不論角色良窳,他們在過程中都有所成長,但這段對話真的寫崩了阿雅。
最後以一個在七季五集以前都很愛她的人,想聊聊她的心境。
除了現在明顯的憤怒仇恨掩蓋智商,感覺她帶了很多罪惡感,其實也很厭惡自己。
三傻表面的脆弱,武力值也不高,但她的內心其實是很堅韌。
相反阿雅一直在用復仇來支撐,作為她成長活下去的理由。
就像珊莎反問她的「妳呢,在父親被捕的時候妳有做什麼,妳有去救他嗎」
客觀事實上她沒有做到,主觀上她自己非常清楚,也非常後悔,她拿來抨擊,拿來攻擊珊
莎的話其實同時也在對自己說。
阿雅:「妳當初為什麼沒有不顧一切的去救父親」「妳為什麼逃走」「妳為什麼去侍奉泰
溫卻沒殺了他」「妳為什麼當初那麼沒用」「妳也背叛了父親」........
我想她內心其實都沒平靜過,用復仇訓練強撑下來,看到珊莎那封信,她的那些話也是打
臉她自己,就像有人說的,「你討厭的一個人,是因為你不想要成為他那樣的人」。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.141.88.94
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/EAseries/M.1503507512.A.E02.html
→
08/24 01:00, , 1F
08/24 01:00, 1F
→
08/24 01:01, , 2F
08/24 01:01, 2F
我想表達的是,如果他們都是第一季他們都做不了什麼,而到了現在都經歷過一些事了,阿雅卻拿第一季的事來認定現在珊莎,而珊莎想解釋對方卻一副不管妳說什麼都是錯的態度,都是藉口,阿雅可能細節不知道,但她應該也知道她姐姐回到凌冬城不容易。整個處理事情的態度,不像一個年齡上成長的人。你說的也沒錯她軀體走到第七季,但心態上還留在一二季。但這也是我失望的地方
噓
08/24 01:02, , 3F
08/24 01:02, 3F
→
08/24 01:12, , 4F
08/24 01:12, 4F
推
08/24 01:15, , 5F
08/24 01:15, 5F
推
08/24 01:23, , 6F
08/24 01:23, 6F
噓
08/24 01:25, , 7F
08/24 01:25, 7F
那我把標題多打個問號變成我們來討論是不是阿雅的心態/心境? 你會比較開心覺得我不
是在寫高見嗎
推
08/24 01:27, , 8F
08/24 01:27, 8F
※ 編輯: ginginber (223.141.88.94), 08/24/2017 01:31:45
推
08/24 01:35, , 9F
08/24 01:35, 9F
還是錯嗎QQ 麻煩您了
※ 編輯: ginginber (223.141.88.94), 08/24/2017 01:35:44
※ 編輯: ginginber (223.141.88.94), 08/24/2017 01:37:11
推
08/24 01:37, , 10F
08/24 01:37, 10F
推
08/24 01:39, , 11F
08/24 01:39, 11F
※ 編輯: ginginber (223.141.88.94), 08/24/2017 01:39:16
推
08/24 01:39, , 12F
08/24 01:39, 12F
※ 編輯: ginginber (223.141.88.94), 08/24/2017 01:41:16
推
08/24 02:28, , 13F
08/24 02:28, 13F
推
08/24 02:28, , 14F
08/24 02:28, 14F
→
08/24 02:28, , 15F
08/24 02:28, 15F
→
08/24 02:28, , 16F
08/24 02:28, 16F
→
08/24 02:28, , 17F
08/24 02:28, 17F
推
08/24 02:37, , 18F
08/24 02:37, 18F
→
08/24 02:37, , 19F
08/24 02:37, 19F
→
08/24 02:38, , 20F
08/24 02:38, 20F
→
08/24 02:38, , 21F
08/24 02:38, 21F
推
08/24 02:42, , 22F
08/24 02:42, 22F
→
08/24 02:42, , 23F
08/24 02:42, 23F
→
08/24 02:42, , 24F
08/24 02:42, 24F
→
08/24 02:42, , 25F
08/24 02:42, 25F
→
08/24 02:43, , 26F
08/24 02:43, 26F
→
08/24 02:43, , 27F
08/24 02:43, 27F
推
08/24 02:53, , 28F
08/24 02:53, 28F
→
08/24 02:53, , 29F
08/24 02:53, 29F
→
08/24 02:53, , 30F
08/24 02:53, 30F
→
08/24 02:53, , 31F
08/24 02:53, 31F
→
08/24 02:54, , 32F
08/24 02:54, 32F
還有 155 則推文
→
08/24 15:32, , 188F
08/24 15:32, 188F
→
08/24 15:33, , 189F
08/24 15:33, 189F
→
08/24 15:35, , 190F
08/24 15:35, 190F
→
08/24 15:37, , 191F
08/24 15:37, 191F
→
08/24 15:39, , 192F
08/24 15:39, 192F
推
08/24 18:33, , 193F
08/24 18:33, 193F
→
08/24 18:33, , 194F
08/24 18:33, 194F
→
08/24 18:33, , 195F
08/24 18:33, 195F
噓
08/24 19:13, , 196F
08/24 19:13, 196F
→
08/24 19:15, , 197F
08/24 19:15, 197F
→
08/24 19:32, , 198F
08/24 19:32, 198F
→
08/24 19:32, , 199F
08/24 19:32, 199F
→
08/24 19:51, , 200F
08/24 19:51, 200F
→
08/24 19:52, , 201F
08/24 19:52, 201F
→
08/24 19:54, , 202F
08/24 19:54, 202F
→
08/24 19:55, , 203F
08/24 19:55, 203F
→
08/24 19:57, , 204F
08/24 19:57, 204F
推
08/24 20:01, , 205F
08/24 20:01, 205F
→
08/24 20:01, , 206F
08/24 20:01, 206F
→
08/24 20:01, , 207F
08/24 20:01, 207F
→
08/24 20:01, , 208F
08/24 20:01, 208F
→
08/24 20:09, , 209F
08/24 20:09, 209F
→
08/24 20:13, , 210F
08/24 20:13, 210F
推
08/24 20:29, , 211F
08/24 20:29, 211F
→
08/24 20:29, , 212F
08/24 20:29, 212F
推
08/24 21:29, , 213F
08/24 21:29, 213F
→
08/24 21:29, , 214F
08/24 21:29, 214F
→
08/24 21:29, , 215F
08/24 21:29, 215F
→
08/24 21:29, , 216F
08/24 21:29, 216F
→
08/24 21:29, , 217F
08/24 21:29, 217F
→
08/24 21:29, , 218F
08/24 21:29, 218F
推
08/25 07:55, , 219F
08/25 07:55, 219F
→
08/25 07:56, , 220F
08/25 07:56, 220F
→
08/25 08:00, , 221F
08/25 08:00, 221F
→
08/25 08:07, , 222F
08/25 08:07, 222F
推
08/25 08:12, , 223F
08/25 08:12, 223F
→
08/25 08:13, , 224F
08/25 08:13, 224F
→
08/25 23:25, , 225F
08/25 23:25, 225F
噓
08/27 17:37, , 226F
08/27 17:37, 226F
推
09/25 03:39, , 227F
09/25 03:39, 227F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 4 篇):