Re: [閒聊] 中國版 TBBT (日劇模仿美劇風潮)
至少這幾次的中國翻拍有買版權,像《醜女貝蒂》翻拍成《醜女無敵》,
《The Big Bang Theory》翻拍成《新生活大爆炸》,都是有買版權的。
不是所謂山寨劇,把人家的idea和劇情骨架抄過來,再加入一些有的沒有
的元素,改變主角的性格,然後說自己是原創,中國這類山寨劇也不少,
香港也一樣,最近才鬧出一齣抄襲日劇的戲碼…。
買版權的翻拍不是山寨,不然好萊塢拍很爛的《我的野蠻女友》、《變眼
(見鬼)》這些電影都是山寨了。
話說最近在日劇板和人推文,爭論得沸沸揚揚正好也是因為這種事,日劇
的模仿作品越來越多,但看來多數人都覺得沒關係:「反正看戲是娛樂,
這種事一點都不嚴重,其實也沒有很像,主角個性有本質上的不同呢。」
所以我寫一個劇本,功能設定架構統統跟《House M.D.》一樣,只是我把
House的角色寫成大娘娘腔(為求淺顯,請原諒我的用字),一些名詞改變
成本國說法,這樣就不是模仿囉?
以下列舉被說過類似的日劇:
《Code Blue》與《實習醫生》;
《BOSS》與《The Closer》、《Criminal Minds》。
被說抄襲病例、案例不等,但上面兩部其實處理得很安全或者說很狡猾,
所以感覺上不會太嚴重,只是一種發想。
下面幾部是骨幹套過來比較顯著的:
《Mop Girl》與《Tru Calling》
(設定一模一樣,美劇播於03年,日劇原作07年發行);
《四個謊言》與《Desperate Housewives》
(骨幹架構雷同,但至少這部有仿出日本人的特色);
《SCANDAL》與《Desperate Housewives》
(我很尊敬這部的編劇,但她那次讓我非常失望,即使編劇能力還是很棒);
《絕對零度》與《Cold Case》
(一應俱全,死人重遊,這個除非瞎了眼才看不出來);
正在播出的
《Joker~不被原諒的搜查官~》與《Dexter》。
Joker的日劇簡介:
「主人公伊達一義,因為兒時殘忍的事件,父母雙亡被收養,白天是溫厚
又治癒的神奈川縣警搜查1課的刑警。但到了晚上他則變身為嚴格制裁嫌
疑人的冷酷角色。」
…… 0rz
其中《Cold Case》當初播出就覺得這完全是東方人的菜,因為煽情和溫馨
戲碼太符合東方口味了,日劇會選來參考也是情理之中。
另有一種是有原作小說作基底的,只能說是取材普遍的巧合:
《警視廳失蹤人搜查課》與《Without A Trace》
(《Without A Trace》2002年美國CBS開播,日劇原作小說2009年始出版)。
情況輕微,可略而不表者:
《偵探伽利略》與《Numb3rs》
(只有湯川學推理時的特效,與原作小說無關,日劇版自行加入)。
有幾部被說像或仿《House M.D.》我就不提了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.27.85.75
推
07/22 17:29, , 1F
07/22 17:29, 1F
推
07/22 18:37, , 2F
07/22 18:37, 2F
上一檔的《白色榮光 2》就有被說像《House》了,以及這一季的《GM》也
有模仿的聲音,其實很多人只看日劇,當然就看不出個所以然。
模仿有分等級,有些模仿技巧高或說狡猾的,會讓模仿顯得模稜兩可:角色
個性不一樣欸等理由;模仿技巧低下,或說根本沒想過避嫌的,就會出現像
上一季的《絕對零度》或之前《Mop Girl》那種成品。
《Mop Girl》相似度已經不能稱之巧合了,因為《Mop Girl》的原作小說反
而跟美劇有差異,但是日劇的改編讓它設定變得和美劇一模一樣:「在葬儀
社工作的女孩,在接觸到死者或遺物後會聽見死者的求救,穿越時空到死者
遇害前得的時段,進而阻止死亡的發生。」
對了。
《Code Blue》→ 《實習醫生》
《BOSS》 → 《The Closer》、《Criminal Minds》
《GM》 → 《House M.D.》
以上三部編劇全是同一個人,他叫:「林宏司」。
我對這位編劇十分無語,他上癮了。
推
07/22 18:51, , 3F
07/22 18:51, 3F
推
07/22 19:42, , 4F
07/22 19:42, 4F
→
07/22 19:43, , 5F
07/22 19:43, 5F
→
07/22 19:43, , 6F
07/22 19:43, 6F
→
07/22 20:03, , 7F
07/22 20:03, 7F
我遇過把「他國戲劇」稱為「本國戲劇」,「台灣戲劇」稱為「他國戲劇」的
人,當時看到這段話整個發毛。
推
07/22 20:03, , 8F
07/22 20:03, 8F
→
07/22 20:06, , 9F
07/22 20:06, 9F
可惜收視率高,廣告金滾滾來才是最重要的,原創根本不值一毛錢。
推
07/22 20:31, , 10F
07/22 20:31, 10F
推
07/22 20:38, , 11F
07/22 20:38, 11F
所以才扯,聽說原作小說是死者記憶轉移(沒看過小說不夠確定)?是日劇
自己把它改成一模一樣的設定。 = =
推
07/22 20:44, , 12F
07/22 20:44, 12F
→
07/22 20:45, , 13F
07/22 20:45, 13F
推
07/22 20:45, , 14F
07/22 20:45, 14F
→
07/22 20:46, , 15F
07/22 20:46, 15F
→
07/22 20:50, , 16F
07/22 20:50, 16F
→
07/22 20:50, , 17F
07/22 20:50, 17F
推
07/22 20:55, , 18F
07/22 20:55, 18F
→
07/22 20:56, , 19F
07/22 20:56, 19F
mindsteam板友有看過,聽她說法,嗯……微妙。
基本上林宏司這位腳本家是很聰明的模仿者,不過我因為前例,所以有點
排斥再看他的作品,所以我也不便評論,只能點到為止。
推
07/22 20:58, , 20F
07/22 20:58, 20F
推
07/22 21:16, , 21F
07/22 21:16, 21F
推
07/22 21:15, , 22F
07/22 21:15, 22F
→
07/22 21:16, , 23F
07/22 21:16, 23F
這我倒是第一次聽到,好像真的沒看過原版,就不會曉得自己正看得津津
有味是翻版,還覺得真是一部好棒的原創作品。 0rz
推
07/22 21:32, , 24F
07/22 21:32, 24F
推
07/22 21:32, , 25F
07/22 21:32, 25F
→
07/22 21:32, , 26F
07/22 21:32, 26F
推
07/22 21:45, , 27F
07/22 21:45, 27F
推
07/22 22:10, , 28F
07/22 22:10, 28F
→
07/22 22:43, , 29F
07/22 22:43, 29F
→
07/22 22:44, , 30F
07/22 22:44, 30F
推
07/22 23:13, , 31F
07/22 23:13, 31F
假如是專業醫療劇或科學辦案的那種其實很容易失望,因為拍不過美劇就
算了,他們拍出來科學辦案會很像另一時空的產物,感覺很不真實又草率
,以及一堆聽起來很像漫畫才會出現的搜查課名,比如《BOSS》這部的科
學鑑識部分就很隨便,但日本特有的熱血寶貝球模式、日式搞笑倒是一樣
也不少。醫療劇也常常會被拍成熱血劇,主角醫生往往是天才,非他莫屬
,常出現配角們接力講主角豐功偉績的橋段…。
某種程度上,也算是有著日劇獨有的風味吧。
《絕對零度》算是刑事劇中仿得比較成功的,因為《Cold Case》本來就很
符合東方電視劇的梗,要煽情有煽情,鑑識部分又不需要太著墨,證詞才是
重點。
推
07/22 23:47, , 32F
07/22 23:47, 32F
還有 99 則推文
還有 17 段內文
→
07/24 00:36, , 132F
07/24 00:36, 132F
→
07/24 00:38, , 133F
07/24 00:38, 133F
→
07/24 00:41, , 134F
07/24 00:41, 134F
→
07/24 00:42, , 135F
07/24 00:42, 135F
→
07/24 00:44, , 136F
07/24 00:44, 136F
應該說完了,那我可以開始回了。
當初會發這篇文章,起因就是你在日劇板給我的推文:
推 thevines:其實沒必要這麼嚴苛的看待啦 看戲娛樂成分比較大啊 07/22 10:52
→ thevines:如果對模仿有個人見解不妨自開一篇文章評析 在推文不停 07/22 10:52
→ thevines:解釋反而讓人看推文有點累冏 07/22 10:53
如其所願發了一篇專門討論文,結果卻變成我蔑視日劇?
首先這麼說吧,基本上看過我發文的人都知道,我不會是一個蔑視日劇的人(
我不是那種自稱只看某某劇便自覺優越那種人),假如仔細看文章的話,會曉
得我是挑出疑似有模仿痕跡的日劇來談,並非概括所有的日劇都不好,但我也
會一併說說模仿的日劇帶有那些日劇(或說日本趨勢劇)常犯的的通病就是(
不用到比較的時候,只談日劇我就常鞭了)。
我在日劇板,對沒有模仿痕跡的原創日劇,照樣會批評那些公式化的迴圈。談
論或批評美日韓台港甚至泰劇時我也盡可能維持一貫的態度,該批評的我不會
放過,也不會想說怕惹事,就裝一下可愛,說點言不由衷的好言好語緩和氣氛
,更不會只針對日劇特別嚴格,相對地,我也不會放水。
說來,我是挺白目的。
再來說說我談的這些日劇,我個人在發文時都會查資料,假如只有我個人認為
模仿,是不會列入討論的,所以列表時,我是查詢過網路上網友的觀感,基本
上我提出的每一部都可以「在網路上找到相應的討論或質疑」,並非出於個人
觀感。
另外,抄襲和模仿當然人人心中有一把尺,我今天提出的只是冰山一角,是花
了一點時間查詢過,發現的確有質疑聲音的結果,故將其提出討論。
從我的文章可能看不出來,但內容我是有事先查過資料和討論的。
我當然知道有些人覺得只要有娛樂到,甚麼抄襲模仿雷同類似巧合都無所謂,
但我不是這樣的人,所以我這回是來討論:近來為何越來越多這類的疑似模仿
取材的現象;並不是在討論:為了娛樂,觀眾對於作品間仿效的尺度可以寬到
何種程度?或是爭執我可以接受,為何妳不能?
最後我要說的是,我不太明白既然覺得說的話可能有冒犯,為何還對我感到抱
歉?假如覺得冒犯的話,一開始就不會說出那些話了,既然是私心這樣覺得,
也真的無須道歉。
不過學者式的優越感,樂觀想也算是一種恭維…吧? ( ̄_ ̄)
推
07/24 00:44, , 137F
07/24 00:44, 137F
→
07/24 00:45, , 138F
07/24 00:45, 138F
→
07/24 00:46, , 139F
07/24 00:46, 139F
→
07/24 00:46, , 140F
07/24 00:46, 140F
→
07/24 00:47, , 141F
07/24 00:47, 141F
推
07/24 00:52, , 142F
07/24 00:52, 142F
推
07/24 01:47, , 143F
07/24 01:47, 143F
→
07/24 01:47, , 144F
07/24 01:47, 144F
→
07/24 01:48, , 145F
07/24 01:48, 145F
→
07/24 01:49, , 146F
07/24 01:49, 146F
→
07/24 01:50, , 147F
07/24 01:50, 147F
→
07/24 01:51, , 148F
07/24 01:51, 148F
謝謝awakim和chinlinw兩位板友。
推
07/24 06:04, , 149F
07/24 06:04, 149F
→
07/24 06:05, , 150F
07/24 06:05, 150F
→
07/24 06:06, , 151F
07/24 06:06, 151F
幫修改正確,希望別介意。
→
07/24 06:18, , 152F
07/24 06:18, 152F
推
07/24 06:29, , 153F
07/24 06:29, 153F
→
07/24 06:30, , 154F
07/24 06:30, 154F
→
07/24 06:32, , 155F
07/24 06:32, 155F
我跑去查了一下,感覺很有趣。
有興趣的人可以看這篇英雄內戰的解說:http://goo.gl/1xPo
我只是以大概情形說明美漫有其世界觀的獨特性,就類似《全民超人》裡面的
梗,假如美漫的超級英雄搬到現實世界(的世界觀),他們打擊犯罪時造成的
破壞程度(無論有無超能力),其實會他們變成全民公敵才對。我看美漫電影
常會覺得普通老百姓最倒楣…XD
推
07/24 15:05, , 156F
07/24 15:05, 156F
→
07/24 15:06, , 157F
07/24 15:06, 157F
→
07/24 15:07, , 158F
07/24 15:07, 158F
因為這兩部我都沒看,所以我也不清楚。不過剛剛查了一下,日本的確有人討
論到了設定的相似。
引用一句日本觀眾的原話,他提及:「東京DOGSの高倉奏(演:小栗旬)のモ
デルはマイケル・ウェスティン」大意是:「東京狗的高倉奏,角色的原型是
Michael Westen(《Burn Notice》的男主角)」。
http://goo.gl/zTRn 這篇文章中,日本觀眾也表達了他的疑惑。
下面幾篇也對主角設定感到似曾相識。
http://goo.gl/LQyk
http://goo.gl/czXm
不過兩者應該不到模仿程度,比起上面提到幾部,至少《東京DOGS》沒被日本
人罵成:「盗作」(日本批自家戲劇不留情面的),另一方面,因為我沒仔細
看過二劇,不方便評論。至於更多日本觀眾的零散意見,就請大家自己查吧。
有趣的是,腳本家和《Burn Notice》關係匪淺,並參與《Burn Notice》在日
本的宣傳活動。
※ 編輯: kissahping 來自: 114.27.51.185 (07/24 17:21)
推
07/25 10:03, , 159F
07/25 10:03, 159F
推
07/26 16:57, , 160F
07/26 16:57, 160F
推
07/30 09:46, , 161F
07/30 09:46, 161F
→
11/10 22:49, , 162F
11/10 22:49, 162F
→
11/10 22:49, , 163F
11/10 22:49, 163F
→
11/10 22:50, , 164F
11/10 22:50, 164F
→
02/13 10:27, , 165F
02/13 10:27, 165F
→
02/13 10:28, , 166F
02/13 10:28, 166F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):