Re: [問題] 找一部DVD...THE TUDORS「都鐸王朝」

看板EAseries作者 (我是個很不容易上癮的人)時間16年前 (2008/05/06 22:06), 編輯推噓5(508)
留言13則, 8人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
: 推 currington:不過"應該"是會出 看你要不要等一等 05/06 12:16 借題問一下 那個裡面的人為何有事沒事就 "your grace",是稱謂還是什麼意思呢? 還有他們到底是第幾世紀,怎麼已經有網球可以打了? (網球不是很現代才有的?當然我知道拍子差很多,不過看古裝片打網球實在頗奇妙的) 我歷史很糟 謝謝~ -- 沒想到 我有個祕魯同學叫Torres 智利同事叫Coria 日本室友姓Sato 但最奇怪的還是香港朋友居然叫Coockie! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.153.201.74


05/06 22:35, , 2F
是敬語啊 類似中文"閣下"
05/06 22:35, 2F

05/06 23:27, , 3F
My Grace這個敬稱只用在公爵與坎特伯里大主教,侯爵至男爵敬
05/06 23:27, 3F

05/06 23:28, , 4F
稱用My Lord,騎士與從男爵用Sir+名,仕女大多用My Lady
05/06 23:28, 4F

05/06 23:38, , 5F
都繹王朝1845亨利都繹-1603伊麗莎白一世, 不懂就google it
05/06 23:38, 5F

05/07 00:26, , 6F
我知道grace很常拿來感謝上帝的寬恕饒恕寬容 禱告詞裡會有
05/07 00:26, 6F

05/07 00:27, , 7F
所以應該就如樓上許多版友說的 就是表達尊敬尊稱
05/07 00:27, 7F

05/07 00:31, , 8F
所以 my grace跟your grace 同樣的意思嗎?
05/07 00:31, 8F

05/07 00:34, , 9F
謝謝3F我想也是,Charles Brandon本來是Sir被封後就變"grace"
05/07 00:34, 9F

05/07 09:37, , 10F
Grace本來就是優雅美好,算是稱呼有身份的人身段優雅吧,
05/07 09:37, 10F

05/07 09:39, , 11F
相較之下,咱的「足下」(踩腳下)「閣下」(住屋裡)
05/07 09:39, 11F

05/07 09:39, , 12F
外國人才會覺得很奇怪呢。住屋有閣對咱來說是身份象徵呀。
05/07 09:39, 12F

02/21 06:20, , 13F
Your highness就是壁下的意思,大人,your lady
02/21 06:20, 13F
文章代碼(AID): #1886NvfI (EAseries)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1886NvfI (EAseries)