[心得] 純情天婦羅
誠如上一篇心得的大大說的,認真了,我輸囉~
看的是週日下午場。
是有享受到那種陳昇舞台的魅力啦
只是,原先以為陳昇x吳天章x李啟源,是這三位的愛用者
胃口就給他有點點大,
以下寫的,就請喜歡的粉絲們見諒,鞭小一點吧。
1.一齣中年男子天婦羅自戀愛情幻想曲,異性戀大男人的觀點,女角都在他
的慾望主體下,展現男人(誰啊?)所想要的女人樣。
2.故事中男主角是牙醫(?),回溯三段愛情故事。但說故事的人陳昇穿的
就是歌舞場、演唱會的主角。故事一開始網路買賣假牙有創意,但後來劇情
假假的(這不是刻意製造吳式的「假」哦),卡卡的又有點虛,比較像拼裝
五厘頭式的,但可以更無厘頭、更瘋狂一點。金光強強滾,恐怕只有歌唱時
和燈光效果囉。唱歌的台客陳昇和那位演戲的陳昇好像不同人。這種曖昧性
的多重身份跳接,可以更細膩一點,或許變身之間會演繹出更多層次吧。
3.吳天章的舞台效果有幾個亮點:假牙裝在吳的一些精彩作品、水兵服少女
騎木馬、女角像櫥窗燈下模特兒緩緩移動「傳輸」時,有迸出一些裝置藝術
的火花,但沒有和劇情有進一步銜接,和其他寫實攝影的背景、女角說話的
影像,關連也不多,可惜。雖然能夠讓吳天章錄影和數位影像中的那些皮膜
變體少年,玩出不一樣的故事線,但是愛情梗沒有驚喜,蘿利控或懷念舊情
人區隔不清,可能要敲碗續集了。
4. 服裝可以更大膽一點,既然要用皮膜變體面具,用的太弱了,浪費這些有
創意的法寶,怨嘆哪。
5.陳昇的歌和演出的劇場口調之間語境的差異,讓我有點困擾。加上三位女角
所使用的語境之間應有的異質性,的確是呈現台灣不同世代多語境的劇場難處
。慣用但有點刻板的劇場口調,抹煞了三位男主角所愛的女角在年齡、世代、
族群、階級上的差異。沒注意到世代、族群和階級的語境差異早已經是台灣電
影、電視劇、劇場常見的「非寫實」風格了。第一位女角,應該是1960年代還
是中學生的女孩W,W的說話方式不可能像那位女演員所使用的華語腔調和咬字
方式。第二位女角是大哥的女人P,演得像文青味的都會女模,無法凸顯階級
差異、所造成的苦戀畸戀。P對男主角的獨白,感覺不出設定為大哥女人「擁
有最深的絕望,就可以擁有最大自由」的戲劇張力。
6. 所選用的歌雖然很好聽,但聽不大清楚詞義,陳昇選的歌的曲調同質性又
太高,戲劇張力有落差。
7. 最後使用中山堂這個有點歷史感的舞台空間,但是沒有物盡其用,可惜了。
現場看到文夏和文香,那位穿制服的姑娘,可能是文香阿姨所屬的那個時代的一
抹靈光吧。
※ 編輯: silenus00 (114.36.98.65), 08/05/2014 16:46:22
※ 編輯: silenus00 (114.36.98.65), 08/05/2014 16:47:53
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
心得
6
13