Re: [心得] 當代傳奇劇場:蛻變
: 推 savebeauty:最後的台詞『回到夢中,找到出口,你就自由了』。我想 12/23 23:05
: → savebeauty:了幾天還不是很明瞭,請問原po您理解嗎?是說要回去面 12/23 23:06
: 推 savebeauty:對惡夢,面對父親的權威,然後想辦法戰勝父親?也就是 12/23 23:09
: → savebeauty:說要先去作繭自縛,然後才能破繭而出羽化成蝶嗎? 12/23 23:10
: → savebeauty:另外我也同意,這劇真的無法觸動我,除了最後那句台詞 12/23 23:12
卡夫卡有一個短篇小說叫學院報告
去年Young Vic有來台灣演
名稱改做卡夫卡的猴子
台詞最後一句就是no way out
然後學院報告的英文翻譯裡面也有no way out
http://www.kafka.org/index.php?aid=161
從頭到尾出現了不少次
雖說未必是跟吳興國的本有什麼關係
不過老實說看到那個找到出口
就先想到學院報告啊XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.85.196.196
※ 編輯: urstillone 來自: 219.85.196.196 (12/24 00:35)
推
12/24 10:46, , 1F
12/24 10:46, 1F
→
12/24 10:47, , 2F
12/24 10:47, 2F
→
12/24 10:48, , 3F
12/24 10:48, 3F
→
12/24 15:38, , 4F
12/24 15:38, 4F
→
12/24 15:39, , 5F
12/24 15:39, 5F
推
12/26 13:14, , 6F
12/26 13:14, 6F
→
12/26 13:15, , 7F
12/26 13:15, 7F
→
12/26 20:58, , 8F
12/26 20:58, 8F
→
12/26 20:59, , 9F
12/26 20:59, 9F
→
12/26 21:01, , 10F
12/26 21:01, 10F
→
12/27 00:51, , 11F
12/27 00:51, 11F
推
12/28 19:55, , 12F
12/28 19:55, 12F
→
12/28 19:57, , 13F
12/28 19:57, 13F
→
12/28 19:57, , 14F
12/28 19:57, 14F
討論串 (同標題文章)