[心得] 【眾聲喧嘩】觀後感
剛看完連續八個半小時,好累……隨便聊幾句給接下來要看的同好參考
有劇照網誌版:
http://www.wretch.cc/blog/w854105/13380476
當演員謝幕時,我只感覺到終於解脫了……。
去年某一期的表演藝術雜誌在做國外藝術節的專題時,就有提到這個魁北克「機器神」製
作的《眾聲喧嘩》(當時暫譯作《聲音》)文中對這部作品的讚譽有佳讓我很感興趣,想
到之前看過台南人長達6小時的《K24》就覺得長的不得了,這個加拿大劇團做的戲竟然還
硬比它長上兩小時,到底是怎麼個架構龐大的作品讓我相當好奇。
今年台北藝術節很讓人驚喜的,引進了這齣劇碼,也確定了一個好聽又貼切的劇名《眾聲
喧嘩》,剛啟售我就買了票,而且還是買不怕死的「三部曲連看八小時」,結果今天我就
後悔了。
《眾聲喧嘩》這齣劇以各式各樣與聲音、語言有關的意象為連結,將九個不同的故事交織
在一起。這些小故事有的比較活潑、有的比較沉悶,我覺得若是分成三場看的觀眾應該可
以看的比較盡興,一次看八小時的觀眾,很容易在演出較為嚴肅的部份時睡著,然後睡到
活潑的部份被笑聲吵醒,卻不知道其他觀眾在笑些什麼……城市舞台的椅子並不適合倚靠
著睡覺,所以想假寐一下也沒辦法。加上本劇大多場景都相當昏暗,又常有閃爍的光點跟
柔和的光線之類……類似夢境的視覺效果,很難讓人不進入夢鄉。(也或許是我最近真的
太累了)
(九個故事中,我最喜歡葬禮跟火車那兩段)
另外我覺得《眾聲喧嘩》的一個缺點是,九個故事的連結性沒有很強,讓人不知道為什麼
要作到這麼長,如果把它拆成三部獨立的系列劇作,或許會比較適當。很多人之所以能夠
一口氣看完一整季日劇或美劇,是由於那一整套講的是同一個故事、都是往同一個結局邁
進,因此會有讓人想一直看下去的效果。但《眾聲喧嘩》的九個故事,各自的主角間雖然
都有人際關係的連結,但在劇情上的連結並沒有很大,只是一塊一塊的獨立切片。看《眾
聲喧嘩》的劇情介紹,會知道故事的主軸是男主角的身世之謎,但感覺並不是每個部份都
為了這個主軸而存在的。每個小故事各有意境,皆是上等的佳作,但把它們連綴在一起作
為「一個作品」的用意,讓人無法理解。
另外我覺得語言是這齣劇很重要的問題之一,因為故事橫跨歐美兩大洲,劇中出現英、西
、德、葡等語言。這次在台灣的演出,打了中文和英文兩種字幕,圖像式的中文比較直觀
、適合邊觀劇邊閱讀,但中文字幕常常漏譯(除了為了營造劇中人聽得霧煞煞效果的橋段
外)出現的時間點也不對,導致有時還要歪過頭去看一下英文字幕,而英文不像中文一樣
瞄一眼就可以明白意思,剛讀完一段,台上又不知道演到哪裡去了。我想這是每個外國劇
團來都需要克服的問題。
在文宣中,提到這齣劇的導演羅伯˙勒帕吉(Robert LEPAGE)對舞台裝置及影像設計相
當在行,的確,舞台跟影像是這部劇最讓人驚豔的部份。有很多從讓人耳目一新的創意設
計,但再有創意的舞台變化也叫不醒因劇情昏昏欲睡的我……看他們在那邊把各種裝置翻
過來翻過去,拼湊組成各種怪異的東西時,一直讓我想起台南人劇團。
我相信《眾聲喧嘩》的確是一部大師級的史詩劇作,但如果你跟我一樣體力差又缺乏專注
力,千萬別選擇三部曲一起看,否則你會除了腰酸背痛什麼都不記得……。
若再給我一次機會,我會選擇連三天分三集看,這樣的觀賞效果或許沒馬拉松連看八小時
那麼獨特,但看戲的品質會比較高。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.167.167
推
08/22 02:30, , 1F
08/22 02:30, 1F
→
08/22 09:29, , 2F
08/22 09:29, 2F
→
08/22 11:01, , 3F
08/22 11:01, 3F
→
08/22 11:01, , 4F
08/22 11:01, 4F
→
08/22 12:19, , 5F
08/22 12:19, 5F
推
08/22 13:07, , 6F
08/22 13:07, 6F
→
08/22 13:07, , 7F
08/22 13:07, 7F
推
08/22 16:16, , 8F
08/22 16:16, 8F
→
08/22 16:18, , 9F
08/22 16:18, 9F
→
08/22 16:20, , 10F
08/22 16:20, 10F
→
08/22 16:20, , 11F
08/22 16:20, 11F
推
08/22 18:01, , 12F
08/22 18:01, 12F
推
08/22 20:35, , 13F
08/22 20:35, 13F
→
08/22 21:55, , 14F
08/22 21:55, 14F
→
08/22 21:55, , 15F
08/22 21:55, 15F
→
08/22 23:01, , 16F
08/22 23:01, 16F
推
08/22 23:49, , 17F
08/22 23:49, 17F
→
08/22 23:50, , 18F
08/22 23:50, 18F
→
08/22 23:51, , 19F
08/22 23:51, 19F
推
08/22 23:55, , 20F
08/22 23:55, 20F
→
08/22 23:55, , 21F
08/22 23:55, 21F
推
08/23 00:10, , 22F
08/23 00:10, 22F
→
08/23 00:11, , 23F
08/23 00:11, 23F
→
08/23 00:12, , 24F
08/23 00:12, 24F
→
08/23 00:13, , 25F
08/23 00:13, 25F
→
08/23 00:16, , 26F
08/23 00:16, 26F
→
08/23 00:17, , 27F
08/23 00:17, 27F
推
08/23 00:54, , 28F
08/23 00:54, 28F
推
08/23 01:07, , 29F
08/23 01:07, 29F
→
08/23 01:46, , 30F
08/23 01:46, 30F
→
08/23 01:48, , 31F
08/23 01:48, 31F
→
08/23 01:49, , 32F
08/23 01:49, 32F
→
08/23 01:50, , 33F
08/23 01:50, 33F
→
08/23 01:51, , 34F
08/23 01:51, 34F
→
08/23 01:52, , 35F
08/23 01:52, 35F
→
08/23 01:53, , 36F
08/23 01:53, 36F
推
08/23 13:16, , 37F
08/23 13:16, 37F
→
08/23 13:21, , 38F
08/23 13:21, 38F
推
08/23 18:34, , 39F
08/23 18:34, 39F
→
08/23 18:34, , 40F
08/23 18:34, 40F
推
08/23 19:37, , 41F
08/23 19:37, 41F
→
08/23 21:20, , 42F
08/23 21:20, 42F
→
08/23 23:35, , 43F
08/23 23:35, 43F
推
08/24 01:10, , 44F
08/24 01:10, 44F
→
08/24 01:10, , 45F
08/24 01:10, 45F
→
08/24 02:25, , 46F
08/24 02:25, 46F
→
08/24 02:26, , 47F
08/24 02:26, 47F
→
09/06 22:04, , 48F
09/06 22:04, 48F
討論串 (同標題文章)