討論串[心得] SF短篇完全版
共 5 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓4(4推 0噓 4→)留言8則,0人參與, 最新作者smaljohn (平平)時間16年前 (2008/04/20 21:07), 編輯資訊
1
0
0
內容預覽:
覺得標題還是異色短篇集比較好. 畢竟有些跟SF一點關係都沒有. 不過,其實這樣看下來每一篇都很有世界奇妙物語的感覺. 對比於現在世界奇妙物語梗都快用盡了的狀況. 數十年前的作品竟然是相當有創意的. 如果世界奇妙物語可以重現藤子的作品. 我相信會是另外一段高峰....... ps.對爛好人那篇感到有點

推噓5(5推 0噓 1→)留言6則,0人參與, 最新作者Morisato (森里)時間16年前 (2008/04/20 23:33), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
完全版的日文原書名就就"藤子・F・不二雄 SF短編PERFECT版". 所以稱為SF短篇完全版並沒有錯..(這一本又簡稱為 F1). 另外有一點要注意的是藤子F不二雄的SF,並不是 Science Fantasy 或者. Science Fiction 而是 "Sukosi Fushigi"(有點奇

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者DanSu (大頭)時間16年前 (2008/04/21 02:15), 編輯資訊
2
0
0
內容預覽:
雖然第1集確實是沒收錄到以前少年SF短篇的內容. 不過第2集之後就會陸續開始收錄了. 另外看到推文中有說到包書套的事情.... 其實包含外書皮都可以包到書套內...要一點技巧. 我是使用哈哈220規格的書套. 先把書的封面與封底打開至兩者幾乎要碰在一起的地步. 書套外側若分成封面和封底兩邊...這兩
(還有60個字)

推噓3(3推 0噓 0→)留言3則,0人參與, 最新作者peacemaker1 (peacemaker)時間16年前 (2008/04/23 21:23), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
明天趕快去買書套來試試... 話說這本真的是超容易髒的. 放在書包裡居然拿出來之後. 封面上居然沾了一堆黑點. 真是差點昏倒orz. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From: 118.168.150.177.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者kumaHL (哭馬 <( ̄︶ ̄)/)時間16年前 (2008/05/02 16:43), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
試驗了一下, 我使用哈哈220規格書套去包的話, 會變的有點緊. 不是很好包, 而且一不小心就會把書皮凹壞 ●rz... 後來去用了224規格的, 就好包多了, 而且大小也不會太大. 包起來的感覺還不錯, 給大家做參考囉 :). --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc). ◆ From:
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁