[閒聊] 關於哆啦A夢這個角色的配音員

看板Doraemon作者 (左寶寶)時間11年前 (2013/07/11 00:29), 編輯推噓9(9012)
留言21則, 10人參與, 最新討論串1/1
我認同大山女士在哆啦方面的重要性。 我想討論的是 「由大山女士所配音的黑白熊所登場的 《彈丸論破》這部作品的討論 適不適合出現在本板?」 我的初衷只是這樣而已, 如有誤會請多見諒 說到配音員, 身為哆啦原產地日本的大山女士的重要性自然不在話下, 現任的水田小姐遠不及其影響。 大山女士的「嗚呼呼」笑聲成為哆啦的招牌笑聲。 (黑白熊的「嗚噗噗噗」就是在惡搞這點) 至於日本海外的香港與臺灣各自也有專屬配音員, 即是林保全先生與陳美貞小姐。 為什麼林保全會比陳美貞更有代表性? 我的猜測有: 1.香港人普遍比臺灣人喜愛叮噹 香港人口700萬,臺灣人口2300萬, 然而香港哆啦電影票房遠遠超過臺灣太多。 以太陽王傳說為例, 2001年香港票房直逼522萬港幣,隔年臺灣上映卻只有359萬新台幣; 去年的奇跡之島,香港雖只有237萬港幣,仍遠遠超過臺灣的440萬新台幣。 原因在於香港人普遍不會覺得叮噹是兒童節目, 臺灣則存在「看哆啦=幼稚」的價值觀, 同儕之間會嘲笑以哆啦A夢為愛好的行為, 使得年輕人不願或被迫放棄接觸哆啦A夢。 2.香港本土意識較臺灣高 臺灣解嚴後,人們漸漸接受日本的逆輸入文化, 以原PO下的推文為例,多數人捨棄合乎中文文法的「槍彈辯駁」, 反而日文漢字的「彈丸論破」更容易被接受, 類似這樣的一個情況,臺灣人比起中文配音,更喜歡的是日本原音。 香港則是固守本土文化,普遍崇尚粵語配音。 像一個月前香港的「法寶」、「道具」之爭, 就顯現出香港的本土意識強烈。 以上兩個大原因,都是造成林保全比陳美貞具代表性的因素。 我會以陳美貞為例,只是想用來作為 「哆啦配音員去配別的東西這件事值不值得在本版而非聲優板討論」 的臺灣版例子。 當然,舉例失當是我不對。 不過會在這裡的我們都是哆啦A夢迷, 希望大家討論時可以輕鬆愉快地討論。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.211.71

07/11 01:38, , 1F
從未碰過"同儕之間會嘲笑以哆啦A夢為愛好的行為"
07/11 01:38, 1F

07/11 03:01, , 2F
不過周圍的確都是較喜歡日配,我是都沒差啦。
07/11 03:01, 2F

07/11 08:12, , 3F
我提到林保全沒別的意思,純粹就比較一下,這篇的分析很好
07/11 08:12, 3F

07/11 08:22, , 4F
另個想到的我覺得是粵語哆啦是個大叔和原來的比起來有特色
07/11 08:22, 4F
其實主要是看到snowinwater大覺得陳美貞沒甚麼代表性, 才想做個分析。 但陳美貞並非是如此沒有地位的。 2008年,香港與臺灣獲得水田哆啦播映權時, 日本曾要求兩地隨同日本全數更換配音員, 但此舉可能造成強烈反彈, 最後,香港配音員全數留下, 臺灣配音員雖然遵照日本指示大換血, 但配哆啦A夢(和小夫媽媽)的陳美貞仍然被保留下來。 這說明了陳美貞小姐的配音還是具有一定的不可取代性。 拿《宇宙漂流記》和《貓狗時空傳》的DVD來播,選擇臺語配音看看, 包含哆啦A夢的所有角色都是另一群人在配音, 你看得下去嗎?我是看不下去啦。 ※ 編輯: b7239921 來自: 140.112.211.71 (07/11 17:17)

07/11 19:12, , 5F
陳美貞的聲音還是很有代表性 有韓劇配音是小叮噹耶的新聞
07/11 19:12, 5F

07/11 19:13, , 6F
至少聲音比名字紅
07/11 19:13, 6F

07/11 19:18, , 7F
也贊同陳美貞還是有一定的影響力。
07/11 19:18, 7F

07/11 23:36, , 8F
我覺得上新聞是因為陳美貞聲音辨識度太高,又配太多韓劇
07/11 23:36, 8F

07/12 09:13, , 9F
我已經太習慣陳美貞的哆啦啊啊啊!!!
07/12 09:13, 9F

07/13 11:12, , 10F
喜歡陳美貞的哆啦+1
07/13 11:12, 10F

07/13 17:13, , 11F
我覺得陳美貞的哆啦配音算是經典 大家講到哆啦中配一定先想
07/13 17:13, 11F

07/13 17:14, , 12F
到她(的聲音) 以前錄影帶時代還有不同人配過 可是大家好
07/13 17:14, 12F

07/13 17:14, , 13F
相比較沒印象了
07/13 17:14, 13F
以前錄影帶也許是指配大山版胖虎的于先生吧? 我覺得他跟林保全有像XD 可能因為都是男聲吧 ※ 編輯: b7239921 來自: 140.112.211.71 (07/13 17:43) ※ 編輯: b7239921 來自: 140.112.211.71 (07/13 17:51)

07/13 17:52, , 14F
我改標題了@@
07/13 17:52, 14F

07/13 18:01, , 15F
推這篇
07/13 18:01, 15F

07/13 18:03, , 16F
然後我並不是說陳美貞沒什麼代表性,而是跟大山對比之
07/13 18:03, 16F

07/13 18:03, , 17F
後的結果,請不要曲解我的意思
07/13 18:03, 17F

07/13 18:11, , 18F
原來如此 相較之下的確是沒錯 所以我舉例不當QQ
07/13 18:11, 18F

07/13 20:02, , 19F
好像是 最近才在網路有找到影片裡面對話還是叫小叮噹耶XD
07/13 20:02, 19F

07/13 20:03, , 20F
是男聲的沒錯 我家曾經有一卷鬼岩城錄影帶的哆啦配音是類似
07/13 20:03, 20F

07/13 20:03, , 21F
現在常聽到女聲的 但是更沙啞一點
07/13 20:03, 21F
文章代碼(AID): #1HtOlFJ5 (Doraemon)