Re: [問題] 請問 直銷的英文

看板DirectSales作者 (體驗ECOSWAY魅力^^)時間18年前 (2007/09/19 07:24), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《RockWay (Rockway)》之銘言: : 最近有些使用英文的客戶 : 需要用到英文介紹 : 不知道直銷的英文要怎麼表達 : 謝謝各位 直銷 = direct selling ( 可是你好像不是需要這個答案XD ) 以下摘錄自 http://www.dsa.org.tw/why2.html (從精華區找到的) =========================================================================== 多層次傳銷(multilevel marketing)制度是直銷業中很重要的一種行銷手法, 又稱為「網路行銷」(network marketing)、「結構行銷」(structure marketing)或 「多層次直銷」(multilevel direct selling)。此一制度行之有年,已證明是 能夠成功而有效地將產品與服務直接銷售給消費者、並使獨立銷售人員或直銷商獲得 利潤的方法。 應注意不要將直銷(direct selling)和直效行銷(direct marketing)或 遠距銷售(distance selling) 等名詞混淆。 ============================================================================ 如果是直銷 那就是direct selling 直銷銷售人員根據網站說法是 direct sellers 多層次傳銷(multilevel marketing) 多層次直銷(multilevel direct selling) =========================================== 如果說是要介紹給國外客戶聽的話... 要看國外的分類囉... 因為台灣只有一種法律規範...很多國外不是分類在直銷的 在台灣都要受到多層次傳銷的規範 除非是本土公司 不然也許會找到更適當的英文!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.70.214.59 ※ 編輯: fatcats 來自: 219.70.214.59 (09/19 07:25)
文章代碼(AID): #16y5uykT (DirectSales)
文章代碼(AID): #16y5uykT (DirectSales)