Re: [請益] 一位德國國會議員的發音
之前在超市也常聽人講zwo,一直沒詳細去研究
看PO文章才回想起來所以上網找,長一下德文知識
以下解答說法提供給大家參考:)
Das ist genau so wie bei "Juno" und "Juni"..."zwo" sagt man,
damit es nicht mit "drei" verwechselt wird
und "Juno" damit es nicht mit "Juli" verwechselt wird.
http://www.gutefrage.net/frage/zwo-statt-zwei
※ 引述《kaktus (Ludens)》之銘言:
: 德語版首po :)
: https://www.youtube.com/watch?v=SqQGJWByj4M
: 這是一位德國左黨(Die Linke)國會議員Sahra Wagenknecht在Bundestag的演說
: 雖然只聽得懂三四成左右,但可以感受到其言辭之動人,鏗鏘有力,高潮迭起
: 長短句交錯、排比句、發人深省的提問
: 特別是最後一段,說到西方世界引發戰爭才是罪魁禍首,是Monster
: 真令人敬佩其演說術!我們台灣何曾有如此擅於演說的國會議員......(只想得到阿扁)
: 其實我是想問
: 在4:25的時候,他說zwei tausend eins,那個zwei唸起來像是zwo
: 但是在2:10,他說zwei hunderd tausend,又是正常的唸法
: 有人知道為什麼嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.161.145
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1449728983.A.1DF.html
→
12/10 15:19, , 1F
12/10 15:19, 1F
推
12/10 23:40, , 2F
12/10 23:40, 2F
討論串 (同標題文章)