Re: [請益] 一位德國國會議員的發音

看板Deutsch作者 (維他命)時間8年前 (2015/12/10 14:29), 編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
之前在超市也常聽人講zwo,一直沒詳細去研究 看PO文章才回想起來所以上網找,長一下德文知識 以下解答說法提供給大家參考:) Das ist genau so wie bei "Juno" und "Juni"..."zwo" sagt man, damit es nicht mit "drei" verwechselt wird und "Juno" damit es nicht mit "Juli" verwechselt wird. http://www.gutefrage.net/frage/zwo-statt-zwei ※ 引述《kaktus (Ludens)》之銘言: : 德語版首po :) : https://www.youtube.com/watch?v=SqQGJWByj4M
: 這是一位德國左黨(Die Linke)國會議員Sahra Wagenknecht在Bundestag的演說 : 雖然只聽得懂三四成左右,但可以感受到其言辭之動人,鏗鏘有力,高潮迭起 : 長短句交錯、排比句、發人深省的提問 : 特別是最後一段,說到西方世界引發戰爭才是罪魁禍首,是Monster : 真令人敬佩其演說術!我們台灣何曾有如此擅於演說的國會議員......(只想得到阿扁) : 其實我是想問 : 在4:25的時候,他說zwei tausend eins,那個zwei唸起來像是zwo : 但是在2:10,他說zwei hunderd tausend,又是正常的唸法 : 有人知道為什麼嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.161.145 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Deutsch/M.1449728983.A.1DF.html

12/10 15:19, , 1F
對 就是這個XD 以前上商用德文老師也是這樣說
12/10 15:19, 1F

12/10 23:40, , 2F
Vielen Dank!
12/10 23:40, 2F
文章代碼(AID): #1MQHlN7V (Deutsch)
文章代碼(AID): #1MQHlN7V (Deutsch)