[請益] 求譯大意

看板Deutsch作者 (Hololang)時間11年前 (2012/09/15 08:51), 編輯推噓4(403)
留言7則, 4人參與, 最新討論串1/1
Es gibt Frisöre und es gibt Pianisten. Der Franzose Richard Clayderman ist ein Pianör". -- The man who is a pessimist before 48 knows too much; if he is an optimist after it, he knows too little. (Mark Twain) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.25.33.138

09/15 09:19, , 1F
有理髮師以及鋼琴家,那位叫做R.C.的法國人是一個鋼琴家
09/15 09:19, 1F

09/15 09:20, , 2F
(感覺怪怪的? 有 Pianoer 這個字嗎?
09/15 09:20, 2F

09/15 10:49, , 3F
很明顯講這句話的人在揶揄理查克萊得門不是鋼琴家,而只是鋼
09/15 10:49, 3F

09/15 10:50, , 4F
琴"匠"而已。話者自己造的詞。
09/15 10:50, 4F

09/15 10:56, , 5F
樓上很厲害耶!!!
09/15 10:56, 5F

09/15 15:49, , 6F
有理髮師以及鋼琴家,那位叫做R.C.的法國人是一個鋼琴師
09/15 15:49, 6F

09/15 16:33, , 7F
覺得3F就是正解 沒上下文會無法翻譯吧XD
09/15 16:33, 7F
文章代碼(AID): #1GKz42gC (Deutsch)