Re: [德文] eu發音
※ [本文轉錄自 Language 看板]
作者: wagor (宇宙大帝) 看板: Language
標題: Re: [德文] eu發音
時間: Thu Apr 29 00:17:34 2010
※ 引述《amatrrosivi (小惟)》之銘言:
: 為什麼德文eu的發音這麼不直覺??
: /oi/沒碰過德文的應該完全無法想像吧
: 還有äu也是一樣
: 有人能解釋為什麼會有這種奇怪的音?!
: 是音變?約定俗成?
: 還是當時亂來的?!
: (假如說跟au-umlaut有關那我還可以理解
: eu呢?)
====
此即vowel shift的問題.如果比較現代標準德語與其前身-中古高地德語
(Mittelhochdeutsch),可以很容易地發現舌面高的長母音/i:/,/u:/,/y:/變
成雙母音:
/i:/ -> /ai/ wis /vi:s/ -> weiss /vais/
/u:/ -> /au/ hus /hu:s/ -> Haus /haus/
/y:/ -> /oy/ diutsch /dy:tsh/ -> deutsch /doytsh/
同時可發現以下的雙母音舌面位置降低:
/ei/ -> /ai/ heis /heis/ -> heiss /hais/
/ou/ -> /au/ boum /boum/ -> Baum /baum/
/o"u/ -> /oy/ bo"ume /bo"ume/ -> Bau"me /boyme/
此外還可發現以下雙母音省略成單母音:
/ie/ -> /i:/ diep /diep/ -> Dieb /di:p/
/uo/ -> /u:/ bruoder /bruoder/ -> Bruder /bru:der/
/ye/ -> /y:/ mu"ede /myede/ -> mu"de /my:de/
除此之外,帶重音且在開音節的短母音都被拉長了:
sagen /zagen/ -> sagen /za:gen/
以上中古音在瑞士德語(Schwyzerdu"tsch)都還保留著.
由此可知中古長母音/i:/,/u:/,/y:/和雙母音/ei/,/ou/,/o"u/在音變後
混同在一起(但瑞士德語因保留中古音而不同).而ei = /ai/, eu = /oy/,
ie = /i:/這種與實際發音不同拼法,即源自中古的ei, iu(稍加改寫),和ie.
德國人不太有忠於歷史拼法的習慣,正字法每隔一段時間改一次.發音混同
後拼成一樣,並不刻意依歷史語源區別.
同樣的英語也有所謂的great vowel shift(據說荷語也有),具代表性的
是Jespersen的研究,現在應該是通說.依此說,英語的長母音在中世後發生
音變,舌面位置提高.其中原本舌位即高的長母音/i:/,/u:/變為雙母音,而
長母音/a:/歷經舌面提高變成/e:/後,長母音/c:/歷經舌面提高變成/o:/
後,最後也變為雙母音.具體而言(在這裡我為了區別,打不出來的符號用c,
E代替,應該看得懂):
/a:/ -> /ei/ make /ma:ke/ -> /meik/
/e:/ -> /i:/ feel /fe:l/ -> /fi:l/
/E:/ -> /i:/ seat /sE:t/ -> /si:t/
/i:/ -> /ai/ tile /ti:le/ -> /tail/
/o:/ -> /u:/ foot /fo:t/ -> /fu:t/
/c:/ -> /ou/ boat /bc:t/ -> /bout/
/u:/ -> /au/ house /hu:se/ -> /haus/
因英國人比較堅持歷史拼法,因此英語拼法與實際發音差距較大.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.8.94
推
04/29 00:47,
04/29 00:47
※ 編輯: wagor 來自: 114.43.8.94 (04/29 01:31)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.8.94
推
04/29 01:55, , 1F
04/29 01:55, 1F
推
04/29 11:27, , 2F
04/29 11:27, 2F
推
04/29 15:32, , 3F
04/29 15:32, 3F
推
04/29 19:28, , 4F
04/29 19:28, 4F
推
04/29 21:42, , 5F
04/29 21:42, 5F