[德文] Mitdenke 句義了解 但不知道該如何翻譯 …
跟房東喇賽
談到一些與同是台灣人相處的經驗
不知道甚麼原因 其他的台灣朋友有時候的行為讓德國房東覺得奇怪
後來經我解釋 以及道歉
房東才了解這不是台灣人的常態
房東後來很慎重的對我說
Es freue mich, dass du mitdenkst.
我可以了解這個句意
但這裡到底該怎麼翻譯會比較妥當
非哲學性 一般生活用法
為了避免誤會
我的房東洗幾勒齁郎
這是我對於我房東的評價
他有時候也會責怪自己 zu nett
-----------------------------------------
還有如果有朋友在外讀書留學工作
記得要常常注意自己言行啦 不要因為自己是個過客 就很多事情無所為了
有時候別人不說 不代表不在意~~
這才是真的國民外交啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 95.115.36.135
→
10/31 22:12, , 1F
10/31 22:12, 1F
→
10/31 22:12, , 2F
10/31 22:12, 2F
推
10/31 22:18, , 3F
10/31 22:18, 3F
推
10/31 23:15, , 4F
10/31 23:15, 4F
※ 編輯: reallurker 來自: 95.115.36.135 (11/01 00:07)
※ 編輯: reallurker 來自: 95.115.26.202 (11/01 23:48)
推
11/02 10:26, , 5F
11/02 10:26, 5F
→
11/02 10:34, , 6F
11/02 10:34, 6F
→
11/02 17:38, , 7F
11/02 17:38, 7F
→
11/03 23:56, , 8F
11/03 23:56, 8F