[請益] ㄧ句話的直譯

看板Deutsch作者 (green)時間15年前 (2009/03/29 19:56), 編輯推噓3(3010)
留言13則, 5人參與, 5年前最新討論串1/1
想請問各位關於ㄧ句話的直譯 就是 Dass die Vergeltung noch ausbleibt, kommt daher, weil die Zeit nicht reif ist 我知道這句話的意思是 不是不報只是時候未到. 但是想知道直譯是什麼 特別是kommt daher在這裡的意思或有什麼特別作用 想請強者幫忙解答 謝謝你們 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.40.168.90

03/29 20:39, , 1F
主詞是dass主句,kommt daher就是他會到來的意思
03/29 20:39, 1F

03/29 20:40, , 2F
另外noch是一個很有趣的字...因為有他...所以後面的weil
03/29 20:40, 2F

03/29 20:40, , 3F
可以那樣子寫....
03/29 20:40, 3F

03/29 20:42, , 4F
dass子句....打錯了....
03/29 20:42, 4F

03/29 21:24, , 5F
發現B大很常出沒在這替人指點迷津XD 謝謝你啦
03/29 21:24, 5F

03/31 10:42, , 6F
kommt daher, 不能當字面解釋, 不是"會來到". 是"來自於"
03/31 10:42, 6F

03/31 10:45, , 7F
也就是: 報應/復還沒實現, "來自於"時機未成熟。
03/31 10:45, 7F

04/01 13:14, , 8F
不是因為noch所以weil那樣寫, 是因為 kommt daher.
04/01 13:14, 8F

04/01 13:19, , 9F
kommt daher後的weil描述前面的dass陳述源自於哪裡(woher)
04/01 13:19, 9F

04/01 13:25, , 10F
Woher kommt es, dass die V. noch ausbleibt?
04/01 13:25, 10F

04/01 13:26, , 11F
Daher, weil die Zeit nicht reif ist.
04/01 13:26, 11F

12/02 17:55, 5年前 , 12F
Woher kommt https://noxiv.com
12/02 17:55, 12F

04/13 22:09, 5年前 , 13F
可以那樣子寫.... https://moxox.com
04/13 22:09, 13F
文章代碼(AID): #19ps7Uxa (Deutsch)