Re: [德文] entscheiden 與其反身動詞....

看板Deutsch作者 (戰!)時間15年前 (2009/01/29 16:28), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《vavor (spilt milk)》之銘言: : 如題 : 我查了資料還是不太清楚 兩者到底哪裡不一樣 : 好像都是決定的意思? : 此外 我想要請問 查了一下Wahrig : entscheiden +ueber Akk 指的應該是對~做【裁決;抉擇】 例: ueber Leben und Tod der Gefangenen entscheiden : und : sich entscheiden + fuer Akk 指的應該是從~做出【選擇】 例: Ich kann mich fuer keinen von beiden entscheiden. : 的意思及用法 (實在分不清楚@@) : Danke schoen! 詳細的部份有勞其他板大更正&補充了~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.125.99.25
文章代碼(AID): #19WMZAEu (Deutsch)
文章代碼(AID): #19WMZAEu (Deutsch)