[問題] 請問一句德文翻譯

看板Deutsch作者 (書)時間16年前 (2008/03/17 09:26), 編輯推噓3(301)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
Es wäre schön gewesen 這是一首我很喜歡的吉他曲的名稱 所以很想知道它的意思是什麼 但是自己完全不通德文 所以請問有人能幫忙翻譯一下的嗎?? 還有一個小小的請求..能不能教我大概該怎麼念呢?? 謝謝~~:) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.148.205

03/17 09:41, , 1F
it should have been good (不負責任翻譯)
03/17 09:41, 1F

03/17 11:43, , 2F
it would have been great
03/17 11:43, 2F

03/17 12:14, , 3F
謝謝幾位的回答~那中文的意思是"應該會很好"之類的嗎??
03/17 12:14, 3F

04/30 01:46, , 4F
那該有多好(過去未達成式)
04/30 01:46, 4F
文章代碼(AID): #17tSZCB5 (Deutsch)