[閒聊] 湊的"境遇"要出中文版了......
我個人對這本書只有兩個字評價,"俗濫"。
整個劇情內容除了"俗濫"兩字之外,再無其他好評可言。
俗濫到我這個"故事販賣者"看過就直接踢掉,在阿媽爽只有兩顆半星評價的作品,
居然還有人願意出中文版,也是奇蹟了?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.50.227
推
08/14 11:42, , 1F
08/14 11:42, 1F
推
08/14 12:14, , 2F
08/14 12:14, 2F
推
08/14 12:15, , 3F
08/14 12:15, 3F
順道一提,湊的下一個工作是電視劇編劇......
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 118.167.50.227 (08/14 12:19)
→
08/14 16:15, , 4F
08/14 16:15, 4F
推
08/14 17:40, , 5F
08/14 17:40, 5F
推
08/14 20:42, , 6F
08/14 20:42, 6F
→
08/14 20:43, , 7F
08/14 20:43, 7F
問題在於CP值啊。
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 119.14.75.7 (08/14 20:50)
→
08/14 21:48, , 8F
08/14 21:48, 8F
簡單說就是"賣故事的人",原意是指作家,不過我喜歡拿它來稱呼"賣書人"XD
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 119.14.75.7 (08/15 00:47)
推
08/15 09:39, , 9F
08/15 09:39, 9F
推
08/15 16:41, , 10F
08/15 16:41, 10F
→
08/28 22:41, , 11F
08/28 22:41, 11F
→
08/28 22:42, , 12F
08/28 22:42, 12F
→
08/28 22:42, , 13F
08/28 22:42, 13F
→
08/28 22:42, , 14F
08/28 22:42, 14F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):