Re: [勘]《富豪刑事》、《獸之道》

看板Detective作者 (尚市長)時間15年前 (2009/06/02 10:14), 編輯推噓3(302)
留言5則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
(以下以教育部國語辭典為準) ※ 引述《iiverson649 (渣渣)》之銘言: : 6.p91,line10&12→鉸鏈(X) 門鏈(O) "鉸鏈"可以用。 : 13.p335,line 8→剎時(X) 霎時(O) 剎時可以用。 : 18.p377,line 14→佇足(X) 駐足(O) 佇足正確。 有時候有些地方不該硬挑,那樣會變成雞蛋裡挑骨頭... -- "你要學會忍耐,哪怕周圍所有的人都不在了,只剩下你自己,你也要堅持到最後。" --<<祚明>> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.150.209

06/02 18:00, , 1F
網站裡有「收獲」哦...也許你可以看一下書裡的"鉸鏈"
06/02 18:00, 1F

06/02 18:00, , 2F
指的是啥~
06/02 18:00, 2F
我查過,沒有人用"門鏈"這種詞彙的。 我不知道你的"門鏈"這個詞到底是誰發明的?

06/02 18:01, , 3F
如果是皇冠的書~這些全都不會出現~硬嗎?
06/02 18:01, 3F
不是說你挑不對,但是像"門鏈"這種詞根本沒人在用, 還有"剎時"明明是可以用的...

06/02 18:22, , 4F
收穫才對... 獲得才用獲
06/02 18:22, 4F
我查了教育部的資料,其實白居易有用過"收獲":) 古人的錯別字是吧? ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.215.50 (06/02 19:38)

06/02 21:38, , 5F
門鏈哪裡沒人在用@@
06/02 21:38, 5F
我知道了,是指門上面那種有個滑槽,用條鏈子固定起來的東西對吧? 那這本書我還沒看過,裡面的文章到底是講鉸鍊還是門鏈? 有原文可以提供一下嗎?感謝感謝... (如果真的錯在這個地方,那我認為譯者和編者都要負責任, 因為兩者是完全不一樣的玩意...) ※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.215.50 (06/02 21:59)
文章代碼(AID): #1A98iVaT (Detective)
文章代碼(AID): #1A98iVaT (Detective)