[心得] 狂骨之夢 讀後感想(無雷+抱怨有)
* 作者:京極夏彥
* 原文作者:Kyogoku Natsuhiko
* 出版社:獨步文化
* 譯者/ 蔡佩青
感想:
這本書我一定要把譯者列出來(甜笑)只要看到這個人翻譯京極的書,一律不買
因為~!這本書的翻譯好糟!
為什麼我會這麼說呢,首先它遇到的問題是:
1.作者對專有名詞的注釋和了解根本不完全,京極大師的書一向會討論到許多神佛論及這
次所討論到的精神疾病和夢境,用了很多專有名詞,書裡不但老是將專有名詞搞錯,而且
連注釋也寫不清楚。
2.句子上下文根本不通順,搞不清楚原意是什麼,顯現作者看不懂京極大師的文法
3.譯者也加了太多不必要的句子和語氣詞,這本書是散文,看了譯者的履歷,還是翻散文
和小說好了,這本書對譯者來講,實在是太困難了,在翻譯履歷上,根本一本翻譯小說也
無,一口氣就來接到大手的書,對他來說是極度的不幸!
這本書在架上全部封起來,一看就知道,若先試閱,一本也賣不出去...
氣死我了,一本好書,卻被出版社和譯者搞糟,而且我看書評大多數的人都無法看懂,顯
示譯者的翻譯水平功力不足以翻這本書,我也清楚的告訴大家,千萬別買這本書!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.127.139.73
推
03/01 13:51, , 1F
03/01 13:51, 1F
推
03/01 14:13, , 2F
03/01 14:13, 2F
推
03/01 14:15, , 3F
03/01 14:15, 3F
推
03/01 15:19, , 4F
03/01 15:19, 4F
推
03/01 16:10, , 5F
03/01 16:10, 5F
→
03/01 16:11, , 6F
03/01 16:11, 6F
推
03/01 16:22, , 7F
03/01 16:22, 7F
推
03/01 16:33, , 8F
03/01 16:33, 8F
推
03/01 18:53, , 9F
03/01 18:53, 9F
→
03/01 18:54, , 10F
03/01 18:54, 10F
推
03/01 19:13, , 11F
03/01 19:13, 11F
推
03/01 19:20, , 12F
03/01 19:20, 12F
推
03/01 20:25, , 13F
03/01 20:25, 13F
推
03/01 20:28, , 14F
03/01 20:28, 14F
推
03/01 22:04, , 15F
03/01 22:04, 15F
推
03/01 22:12, , 16F
03/01 22:12, 16F
推
03/01 22:24, , 17F
03/01 22:24, 17F
推
03/01 22:30, , 18F
03/01 22:30, 18F
推
03/02 00:48, , 19F
03/02 00:48, 19F
推
03/02 00:58, , 20F
03/02 00:58, 20F
推
03/02 01:21, , 21F
03/02 01:21, 21F
推
03/02 01:50, , 22F
03/02 01:50, 22F
→
03/02 01:51, , 23F
03/02 01:51, 23F
→
03/02 01:52, , 24F
03/02 01:52, 24F
推
03/03 08:45, , 25F
03/03 08:45, 25F
推
03/03 12:18, , 26F
03/03 12:18, 26F
推
03/04 19:14, , 27F
03/04 19:14, 27F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):