Re: [Talk] 請問這句話是什麼意思?
※ 引述《jetaime831 (正常人類)》之銘言:
: 從愛生憂患,從愛生怖畏;離愛無憂患,何處有怖畏?
: 請問一下 這句話的正確翻譯是什麼?
: 小弟國文不好,請各位大大解答了
這句話是由法句經來的
最近因為步步驚心這齣戲就常出現了
因為裡面有封信就是由這句話改編的
而原文應該是
從愛生憂患,從愛生怖畏;
離愛無憂患,何處有怖畏?
是故莫愛著,愛別離爲苦。
若無愛與憎, 彼即無羈縛。
我倒是覺得很白話了
指的是小愛跟大愛
愛情會生出憂愁患難
也會生出恐怖與畏懼
假如沒有愛 就不會有憂愁患難
沒有憂愁患難 哪來的恐怖與畏懼
所以因為愛 最後就會為了別離所苦
如果沒有了愛與恨 就不會為愛所困
http://www.hongyi.org.tw/enews/enews_086-06.htm
你可以看一下那段的說明
我覺得他解釋的不錯
你可以參考一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.234.84
推
05/25 23:41, , 1F
05/25 23:41, 1F
推
05/26 08:44, , 2F
05/26 08:44, 2F
→
05/26 12:29, , 3F
05/26 12:29, 3F
推
05/26 12:49, , 4F
05/26 12:49, 4F
推
05/26 14:24, , 5F
05/26 14:24, 5F
推
05/26 23:19, , 6F
05/26 23:19, 6F
推
05/27 00:45, , 7F
05/27 00:45, 7F
推
05/27 01:33, , 8F
05/27 01:33, 8F
推
05/28 14:05, , 9F
05/28 14:05, 9F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):