Re: [討論] 正名 台語=原住民語=/=閩南語
※ 引述《pttkobe (換換愛~)》之銘言:
: 有人有意見嗎?
: 我講的是事實吧
: 吱吱不要裝死阿
嗯…好像有人又身先士卒當猴子了……
這個問題可以先從「台灣」之名是從何而來說起
一說是西拉雅族「外來人」之意
因為語言的隔閡,當荷蘭人問原住民朋友「這是哪裡」時
原住民答非所問說「Taioan」,其實是指這些荷蘭人為「外來人」
之後漢人延用音近的「大員」,而後漸走音為「台灣」
所以台灣本來不是叫台灣的,這是一場誤會啊~
你如果要正名台灣與台灣話
我覺得你可以先從詢問原住民朋友怎麼稱呼這塊島嶼下手
上面有一半成份開玩笑的啦
好,接下來是我的立場
我稱俗稱的台語為「台灣漢語」,此為許成章教授使用的名詞
指的是自周代黃河流域居民便使用的語言,而後演變為漢代與其後的漢民族的官方語言
之後更流傳至台灣並在地化
我也不喜稱國語為國語,而是「北京話」,淵源於女真人等北方民族使用的語言
其後元代與清代立為官話,後來為中華民國訂為國語(官話與國語,真是相應)
也許有人會說現行國語與北京話相距甚遠
但不可否認的,頒訂國語時很多部份是取自北京話的
我認為國語與台語都是以偏概全、甚至自抬身價的說法
語言總是伴隨著民族,回歸民族或地域的說法比較平等吧?
尤其台灣為多族群國家(也許有人會否認國家說),將議題設定在錯誤的命題上
即便有再多的討論也是徒然
至於我所回應的原文,實在是可惜了……
你可以認真地對「台語」一詞可能隱含福佬沙文主義表達你的見解
但你只是po了篇引戰文,連自己講的是不是事實都要別人回文肯定或否定
希望原po以後po文要有誠意一點,自己有疑惑也要先自己找找答案
這是篇有點認真的挑釁
--
今も君のため僕は戦い続けるよ
君ともう一度笑い合えるその日まで
推
04/04 23:29, , 1F
04/04 23:29, 1F
→
04/04 23:29, , 2F
04/04 23:29, 2F
→
04/04 23:30, , 3F
04/04 23:30, 3F
→
04/04 23:31, , 4F
04/04 23:31, 4F
所以我說這是命題錯誤啊……
扯到「台語」就會有人跳出來說福佬沙文主義……
何況有誰能考據台灣最早有人是什麼時候?當時的人說的是什麼話?
※ 編輯: H0 來自: 218.162.110.182 (04/04 23:42)
→
04/05 00:06, , 5F
04/05 00:06, 5F
推
04/05 01:07, , 6F
04/05 01:07, 6F
→
04/05 01:09, , 7F
04/05 01:09, 7F
→
04/05 01:09, , 8F
04/05 01:09, 8F
→
04/05 01:10, , 9F
04/05 01:10, 9F
→
04/05 01:11, , 10F
04/05 01:11, 10F