[翻譯][霧車] 活動 橋的水龍傳說
霧車活動 橋的水龍傳說
1-1 崩壞的橋、是否代表有事情要發生?
youtube遊戲影片版
https://youtu.be/oEqeidYiXPY
==============================================================================
在這次修補和設置結界的任務中意外碰到幻霧
和霧妖的戰鬥中造成霧車車體裝甲受損
所以現在正停留在ニシキ的某個小鎮上。
為了保險起見先在這裡做檢查修理的動作。
整理車體的時候看到世貿和吉野聊的很高興。
世貿:這裡還是用類辣妹的打扮
讓眼睛看起來更醒目比~較好吧~
吉野:哦哦~真的可愛多了
原來這就是現在最流行的打扮……
世貿:然後啊,裙子~就~讓它再更短一點……
唷!差~不多就這~樣子吧?
大概是注意到我的視線
吉野往我這邊走過來
吉野:車掌~
我做了個有趣的東西~
吉野秀了個可愛的人偶給我看。
和世貿聊的就是這個嗎?
嗯?可是如果只是做人偶的話不需要用到地上那些工具吧?
吉野:嗯
這是吉野的即席發明:"結界辣妹小吉"
別看它小小一個,它可是有結界的效果哦。
吉野邊說邊讓人偶胸前的裝飾發出光芒。
雖然範圍很小很小,但似乎真的有結界的效果。
只是……感覺很有意思但這到底能幹嘛啊……
吉野:吉野和世貿現在實在很無聊啊~
嗯,看到你們能做出這種東西就知道了……
世貿:ㄋㄟ…車掌仔
我們就算待在這也~只有發呆而已
所以~能不能讓我們出去逛逛呢?
世貿:你覺~不覺得我們特~鐵隊
應~該要對ニシキ的文化做更深~入的了解嗎?
世貿說的煞有其事。
但明眼人都看的出來只是想出去玩而已……
不過車體檢查修理這段期間
把她們悶在這裡沒事做似乎也有點可憐……
好吧。
妳們就利用這個機會去看看ニシキ的文化吧。
世貿:耶!太愛你了車掌仔!
我想先去看看和服怎麼設計的。
身為特鐵隊的流行要員,是絕~對不能錯過的吧!
多佛:等等!
世貿:嗯?這聲音是……
多佛:流行打扮的話交給姐姐我吧!
世貿:哦!多佛仔!
多佛:和服一定會成為接下來的流行趨勢
而能看到這點的世貿果然敏銳!
世貿:哼哼……沒錯吧~
多佛:當然!能製作和服的吉野也很棒哦!
吉野:確實吉野對和服的嗅覺也相當敏銳~
世貿:大家都很不錯嘛?
然後啊,我們現在正要出門
多佛仔要一起去嗎?
多佛:我當然要去!
我也沒看過和服的生產過程
所以超有興趣的。
世貿:那就這樣決定了,人愈多愈好玩啊!
那我們就這樣三個人出發吧!
說的真直接啊世貿……
在長官面前直接說是要出去玩的話
那我也只能取消妳們的ニシキ見習……
世貿:哇、完蛋……一不小心就……
不、不是啦,玩~耍也是學~習的一環啊。
不是有人說人生就是學習的過程嗎?
妳先學學什麼時候該說場面話吧。
多佛:哦~世貿說的真好……
世貿:嗯……這是芬奇利路教官說的。……應該啦。
多佛:ㄟ~?結果是芬奇利路教官說的嗎?
吉野:有說應該……根本記不得是誰說的吧……。
世貿:總~而~言~之~。
我完全不知道ニシキ是什麼樣的地方
所以除了流行相關以外也想看看其它的東西
也想吃看看只有ニシキ在地才有的美食。
吉野:吉野肚子餓了
想趕快出去見習ニシキ文化~。
世貿:說的也是,別再聊天浪費時間了。
吉野仔肚子也餓了的樣子,那我們趕快出門吧!
多佛:會有什麼有趣的文化內容呢~
吉野:車掌也等我們幫你帶東西回來~。
世貿:那我們現在就出發見習ニシキ文化~
柏靈頓:啊~妳們先稍等一下~
這時出聲的柏靈頓。
柏靈頓:如果要上街的話
能麻煩妳們幫我送個信嗎?
說著就拿出一封信
霧車(MistTrain)常常因任務東奔西跑
受住民之託送信是常有的事。
多佛:當然。就交給我們吧。
一定會確實幫妳把它送到人家手上!
吉野:吉野很喜歡人收到信的那一瞬間露出的笑容~。
柏靈頓:然後,車掌
這是您交待的所需材料一覽表。
柏靈頓將抱著的一疊資料交給我……的時候不小心手滑將資料散落在地上。
哈哇哇~
在場的人和柏靈頓馬上慌張的將資料拾起。
還是跟平常一樣冒失的柏靈頓。
柏靈頓:真真真抱歉。
也謝謝大家幫我把資料撿起來。
多佛:車掌你這也是要到街上把資料交給別人吧?
那就跟我們一起出去嘛。
吉野:跟車掌~一起出門~
世貿:那就這麼決定了!
柏靈仔,車掌仔的護衛就交給我們吧!
柏靈頓:那車掌的安全就交給妳們了。
任務結束以後就可以自由活動
沒問題吧?車掌。
嗯,不過剛剛才許可她們的自由活動……
那這樣好了,結束後再請大家吃個午飯當補償吧。
世貿:耶!車掌仔太棒了!
吉野:車掌~謝謝~
多佛:車掌真闊氣~
於是就這樣帶著世貿、吉野、多佛
熱熱鬧鬧的上街了。
第一件事情是要交資料給工廠廠長
到了工廠人卻不在。
似乎是因為在霧車來之前有發生水災
現在是出門查看環境的受損狀況
本來還想談一下檢查修理的細節部分
不過人不在也沒辦法,就先跳過送信去。
多佛:要送信的話得過河到鄰鎮去吧?
世貿:對對。要過前面那座大橋直走……
吉野:橋……塌了應該過不去……
多佛:真的耶……對面整個塌陷……
世貿:完蛋~這樣不是過不去了嗎?
這連接鄰鎮的石橋雖然很壯觀
但也有歲月痕跡了
是因為時間因素導致部分塌陷嗎?
無論如何看這樣子是到不了對岸了……該怎麼辦呢?
多佛:疑?不過有人在上面,應該是在緊急維修吧?
也不是整座橋都塌陷,
姐姐是想說只有我們過要的話應該沒問題才對。
世貿:這麼說也是。
只有我們要過的話也不用完全修好,人也都很輕,應該搭塊木板就能過去了。
就這樣拜託看看吧。
吉野:ㄋㄟ~有東西過來了~
世貿:ㄟ?吉野仔妳說什麼過來了?
吉野還來不及回答就看到有個像工人的年青人神情緊張的跑過來
世貿:ㄋㄟㄋㄟ小哥,有件事想拜託你~
這位年青人連看都沒看跟他搭話的世貿一眼
一邊喊叫一邊全速衝過我們身邊
世貿:什麼嘛,居然說我是怪物
這~也太沒禮~貌了吧
吉野:不是啦,他是說有怪物出現,大家趕快逃啊!
我聽那青年喊的內容確實如吉野所說
而且那急迫的表情……代表……
世貿:喂……這地方怎麼會出現霧怪?
從來~沒聽人~說過呀~
多佛:不管是為什麼,只要是霧妖出現,就是我們出場的時候啦!
吉野:車掌先退到我們後面~
三人各自面對自己的對手,做好戰鬥準備
不管怎麼說現在要做什麼事都得先解決眼前的霧妖。
=========================================================================
PS:太妹在台灣指的通常言行舉止有所偏差的女學生
但日本的ギャル通常是指對流行言行打扮有和一般學生不同執著的女生
相對沒有貶意。不過我也找不到更適當的翻譯了…(已修成辣妹)
PS2:ACG常出現的ギャル口調我也沒辦法就用印像中以前動漫是怎麼處理的
就怎麼處理了…話說日本的ギャル真的都是這樣講話嗎…
PS3:這次人名有翻地名沒翻,地名捏它似乎沒有像人名這麼明確…?還是單
純我沒找到…?不過對我來說叫人世貿還真是有點感覺怪怪的…
PS4:有什麼槽就吐吧,不管是內容有錯或是怎樣明顯比較好都OK
兩天前就整個翻完只是一直改QQ
這次也有影片版看會不會方便點…。
==========================================================================
修太妹成辣妹,並修了幾個贅誤缺字。
標點修改。再修了贅字。
打扮沒改…一來我改不出同口語的表達方式,
二來是後面也有提到裙子長短,就當是一起講吧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 203.73.245.136 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/DMM_GAMES/M.1617930495.A.211.html
※ 編輯: jakkx (203.73.245.136 臺灣), 04/09/2021 09:09:57
推
04/09 09:26,
3年前
, 1F
04/09 09:26, 1F
感謝~已改
→
04/09 09:32,
3年前
, 2F
04/09 09:32, 2F
推
04/09 09:43,
3年前
, 3F
04/09 09:43, 3F
→
04/09 09:47,
3年前
, 4F
04/09 09:47, 4F
→
04/09 09:52,
3年前
, 5F
04/09 09:52, 5F
推
04/09 10:05,
3年前
, 6F
04/09 10:05, 6F
→
04/09 10:08,
3年前
, 7F
04/09 10:08, 7F
推
04/09 10:48,
3年前
, 8F
04/09 10:48, 8F
→
04/09 10:48,
3年前
, 9F
04/09 10:48, 9F
→
04/09 10:57,
3年前
, 10F
04/09 10:57, 10F
推
04/09 11:05,
3年前
, 11F
04/09 11:05, 11F
→
04/09 11:05,
3年前
, 12F
04/09 11:05, 12F
推
04/09 11:17,
3年前
, 13F
04/09 11:17, 13F
※ 編輯: jakkx (203.73.245.136 臺灣), 04/09/2021 11:53:23
※ 編輯: jakkx (203.73.245.136 臺灣), 04/09/2021 11:54:20
推
04/09 12:39,
3年前
, 14F
04/09 12:39, 14F
推
04/09 12:44,
3年前
, 15F
04/09 12:44, 15F
推
04/09 13:50,
3年前
, 16F
04/09 13:50, 16F
→
04/09 15:27,
3年前
, 17F
04/09 15:27, 17F
→
04/09 15:47,
3年前
, 18F
04/09 15:47, 18F
→
04/09 15:55,
3年前
, 19F
04/09 15:55, 19F
→
04/09 15:57,
3年前
, 20F
04/09 15:57, 20F
→
04/09 16:02,
3年前
, 21F
04/09 16:02, 21F
→
04/09 16:02,
3年前
, 22F
04/09 16:02, 22F
→
04/09 16:03,
3年前
, 23F
04/09 16:03, 23F
→
04/09 16:03,
3年前
, 24F
04/09 16:03, 24F
→
04/09 16:04,
3年前
, 25F
04/09 16:04, 25F
→
04/09 16:05,
3年前
, 26F
04/09 16:05, 26F
→
04/09 16:05,
3年前
, 27F
04/09 16:05, 27F
→
04/09 16:06,
3年前
, 28F
04/09 16:06, 28F
→
04/09 16:06,
3年前
, 29F
04/09 16:06, 29F
→
04/09 16:06,
3年前
, 30F
04/09 16:06, 30F
→
04/09 16:09,
3年前
, 31F
04/09 16:09, 31F
→
04/09 16:09,
3年前
, 32F
04/09 16:09, 32F
→
04/09 16:09,
3年前
, 33F
04/09 16:09, 33F
→
04/09 16:10,
3年前
, 34F
04/09 16:10, 34F
→
04/09 16:10,
3年前
, 35F
04/09 16:10, 35F
→
04/09 16:10,
3年前
, 36F
04/09 16:10, 36F
→
04/09 16:11,
3年前
, 37F
04/09 16:11, 37F
→
04/09 16:11,
3年前
, 38F
04/09 16:11, 38F
→
04/09 16:11,
3年前
, 39F
04/09 16:11, 39F
→
04/09 16:11,
3年前
, 40F
04/09 16:11, 40F
→
04/09 16:12,
3年前
, 41F
04/09 16:12, 41F
→
04/09 16:12,
3年前
, 42F
04/09 16:12, 42F
→
04/09 16:14,
3年前
, 43F
04/09 16:14, 43F
→
04/09 16:14,
3年前
, 44F
04/09 16:14, 44F
→
04/09 16:15,
3年前
, 45F
04/09 16:15, 45F
→
04/09 16:15,
3年前
, 46F
04/09 16:15, 46F
→
04/09 16:16,
3年前
, 47F
04/09 16:16, 47F
→
04/09 16:18,
3年前
, 48F
04/09 16:18, 48F
→
04/09 16:19,
3年前
, 49F
04/09 16:19, 49F
→
04/09 16:19,
3年前
, 50F
04/09 16:19, 50F
→
04/09 16:20,
3年前
, 51F
04/09 16:20, 51F
→
04/09 16:20,
3年前
, 52F
04/09 16:20, 52F
→
04/09 16:20,
3年前
, 53F
04/09 16:20, 53F
→
04/09 16:22,
3年前
, 54F
04/09 16:22, 54F
→
04/09 16:23,
3年前
, 55F
04/09 16:23, 55F
→
04/09 16:26,
3年前
, 56F
04/09 16:26, 56F
→
04/09 16:26,
3年前
, 57F
04/09 16:26, 57F
→
04/09 16:26,
3年前
, 58F
04/09 16:26, 58F
→
04/09 16:28,
3年前
, 59F
04/09 16:28, 59F
→
04/09 16:54,
3年前
, 60F
04/09 16:54, 60F
※ 編輯: jakkx (203.73.245.136 臺灣), 04/09/2021 20:47:16
推
04/10 00:25,
3年前
, 61F
04/10 00:25, 61F