[美加] 情人之間的暱稱

看板CultureShock作者 (記得)時間14年前 (2009/11/07 19:02), 編輯推噓11(11015)
留言26則, 18人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
在英語系的國家年輕人都怎麼稱呼另一伴? 像台灣有可以說別人也可以說自己另一伴的"閃光"、"馬子" 或是談戀愛的兩個人叫對方 "傻蛋"、"大笨蛋"、"呆呆" 最近很愁苦要怎麼寫英文情書 (茶) 對方是美國人 (Hispanic) 我正在構想聖誕卡片跟禮物的事情 想藉由手作卡片向他表白 (我知道聖誕節好像還有點久....但我真的很煩惱) 但又不敢直截了當說 "我喜歡你" 想告訴他: "大笨蛋,你不知道我很在意你嗎?"、"多關心我一點吧!" 哎呀呀 就是不知道要怎麼寫"大笨蛋"這類的英文稱呼 不是真的要罵他笨 但又覺得他是呆頭鵝 (應該不是stupid、 shilly、或 folly吧 @"@) 我知道有說是 My Boo.... 但他還不是我的>//////< 有人可以告訴我嗎? 另外,聖誕節寄自己做的卡片給美國朋友會被笑像小孩嗎 通常聖誕節歐美朋友間都會送甚麼給彼此呢? 我希望我寄過去的聖誕節禮物可以讓他有溫馨的感覺 我目前是想把今年暑假的相片集結作成相簿給他 但不知道合不合宜 究竟要怎麼用英文稱呼自己喜歡的人呢....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.7.59

11/07 22:40, , 1F
Terd(大誤)
11/07 22:40, 1F

11/07 22:41, , 2F
建議你看10 things I hate about you之類的YA浪漫喜劇
11/07 22:41, 2F

11/07 22:41, , 3F
裡面兩位鬥嘴鬥超兇
11/07 22:41, 3F

11/07 23:08, , 4F
hey
11/07 23:08, 4F

11/07 23:51, , 5F
my dear
11/07 23:51, 5F

11/07 23:52, , 6F
silly guy
11/07 23:52, 6F

11/07 23:54, , 7F
美國人還蠻喜歡動手做卡片的 這點應該不用擔心
11/07 23:54, 7F

11/08 02:38, , 8F
Hispanic嗎? mamasita 或是 papasito啊 (大誤)
11/08 02:38, 8F

11/08 02:50, , 9F
tonto
11/08 02:50, 9F

11/08 06:46, , 10F
.......用first name
11/08 06:46, 10F

11/08 06:46, , 11F
大概會被笑 不知道....有點自作多情?
11/08 06:46, 11F

11/08 11:19, , 12F
你們平時怎麼互相稱呼對方啊?情人間的稱呼和告白時的
11/08 11:19, 12F

11/08 11:19, , 13F
稱呼又不是一個概念……
11/08 11:19, 13F

11/08 11:20, , 14F
另外 LOL @ 推 blackkey:tonto
11/08 11:20, 14F

11/08 14:43, , 15F
去 CCRomance 版問吧
11/08 14:43, 15F

11/08 16:01, , 16F
huns
11/08 16:01, 16F

11/08 17:52, , 17F
SO
11/08 17:52, 17F

11/08 19:56, , 18F
sugar plum, sweet pie...
11/08 19:56, 18F

11/09 07:27, , 19F
我覺得你們還沒在一起 就用這些情侶間的暱稱不太好
11/09 07:27, 19F

11/09 07:27, , 20F
如果他是很typical的美國男生的話大概很怕女生一開始
11/09 07:27, 20F

11/09 07:28, , 21F
就表現的很親密 就用平常的暱稱或first name就好了吧
11/09 07:28, 21F

11/12 14:08, , 22F
papi
11/12 14:08, 22F

11/14 16:45, , 23F
謝謝L大 提示RRC版 很受用
11/14 16:45, 23F

11/14 16:46, , 24F
看了大家的意見之後 我想我會用最平常的朋友的角度出發
11/14 16:46, 24F

11/14 16:46, , 25F
免得弄巧成拙 就糗了 >"< 謝謝大家的意見
11/14 16:46, 25F

11/17 05:28, , 26F
試試Luis->Luisito之類的
11/17 05:28, 26F
文章代碼(AID): #1AzLExag (CultureShock)
文章代碼(AID): #1AzLExag (CultureShock)