Re: [歐洲] Wanna go with me?

看板CultureShock作者 (小包)時間15年前 (2008/10/04 05:02), 編輯推噓9(9014)
留言23則, 12人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
事情是這樣的 中午吃飯時.... 我:"I wanna go to XX library later.." 韓:"oh!?你真是個好學生.我不知道我等一下要幹嘛 " 我:"absolutely not..i just wanna go to upload something.cuz我家網路很爛" 此時陷入沒有接話中 我就再接 "wanna go with me? u said u r free in the afternoon!?" 然後就被指正了... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 62.6.163.93

10/04 05:05, , 1F
語氣跟心態都是曖昧的因素 :p 但坦白說你並不失禮
10/04 05:05, 1F

10/04 05:06, , 2F
有些人路上見到正咩對他禮貌微笑都自認電到正咩啦
10/04 05:06, 2F

10/04 05:06, , 3F
真相! 不只一個!
10/04 05:06, 3F

10/04 05:30, , 4F
我覺得根本就是很一般的對話...
10/04 05:30, 4F

10/04 06:20, , 5F
韓國妹弄錯了吧@@ 我猜她可能想成Wanna go "out" with
10/04 06:20, 5F

10/04 06:21, , 6F
me? 你說的沒問題啊 並沒有不禮貌的意思 算日常用語吧
10/04 06:21, 6F

10/04 06:33, , 7F
不過加上out也只是約會的意思 不到rude的地步
10/04 06:33, 7F

10/04 06:38, , 8F
我怎麼覺得是她在暗示你,還不快去把她
10/04 06:38, 8F

10/04 07:36, , 9F
加上前後文就比較了解為什麼韓國妹會這樣說了,她應該
10/04 07:36, 9F

10/04 07:37, , 10F
是誤會了.
10/04 07:37, 10F

10/04 10:48, , 11F
我也來問問外國人好了,太誇張了吧,這樣問也有問題
10/04 10:48, 11F

10/04 12:49, , 12F
Wana go "in" with me?
10/04 12:49, 12F

10/04 17:42, , 13F
我問過美國人,他說:女生是新來到國外嗎?你的話並
10/04 17:42, 13F

10/04 17:44, , 14F
沒有任何冒犯她的地方。 你應該去指正她才對.....
10/04 17:44, 14F

10/05 00:45, , 15F
我昨天跟美國人聊天順便問了,他們(男女都有)都表示
10/05 00:45, 15F

10/05 00:46, , 16F
「的確有什麼」但這通常是高中生用來把妹的語言,遜了點
10/05 00:46, 16F

10/05 03:55, , 17F
wanna go with me 這句話太唐突了
10/05 03:55, 17F

10/05 19:28, , 18F
我家英國人說,這句話有兩種解釋方式,一種是字面上直接的
10/05 19:28, 18F

10/05 19:29, , 19F
意思,"要和我去嗎",另一種是有性暗示,不過這都是看前後文
10/05 19:29, 19F

10/05 19:30, , 20F
結論是,這個韓國女生想太多,不過你就當作學個教訓,不要對
10/05 19:30, 20F

10/05 19:32, , 21F
非native speaker這樣說比較好…
10/05 19:32, 21F

10/08 16:53, , 22F
為蛇麼韓國人會講中文0.0
10/08 16:53, 22F

10/09 04:01, , 23F
為什麼台灣人會講英文?.?
10/09 04:01, 23F
文章代碼(AID): #18veXQmT (CultureShock)
文章代碼(AID): #18veXQmT (CultureShock)