語言交換的經驗

看板CultureShock作者 ( )時間16年前 (2007/12/18 20:26), 編輯推噓3(303)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
之前跟朋友在學西班牙文 為了想要學得比較有效率 就組了一個spanish club 找我們認識的中南美洲人負責幫忙解惑的部份 有一個是我們球隊的隊友 但是因為它的個性是太典型的latino 手機常不帶在身上 臨時不能來也不會通知 所以最近都會同時約另一個朋友的朋友一起來敎 因為我們的CLUB裡只有兩個台灣人 而且也沒付錢或什麼報酬給他們 所以交完之後我都會說乾脆來語言交換吧 所以我們就邊聊邊學西班牙文 學完了就開始學中文 對方已經再師大學過一年中文 而且還跟一般台灣學生一起念大學部 所以我都會敎一些學校比較不教的東西 像上次我就敎他六書的觀念 告訴他中文字的由來 他聽了之後很驚訝的說"我在師大都沒學過這個,學校應該要敎的" 這個我也是以前在公車上遇到一個很辛苦的跟著習字卡辛苦的畫中文 回家之後才想到的 後來另外一次因為白天有去銀行辦事情 所以我敎他怎麼寫數字的大寫 他也是一臉驚訝 "我從來不知道中文有大寫這種東西" 但是他要在台灣呆好幾年 所以這些東西應該是很實用的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.138.154.151

12/18 20:27, , 1F
這篇算經驗分享 其他版有有哪些有趣的東西可以敎的嗎?
12/18 20:27, 1F

12/18 21:29, , 2F
應該有不少台灣人不曉得數字國字的正確寫法...我笨了XD
12/18 21:29, 2F

12/18 22:17, , 3F
壹貳參肆伍陸柒捌玖拾(不過現在好像寫一二三四也可以?)
12/18 22:17, 3F

12/18 22:21, , 4F
其實參下面寫成三好像比較好懂?
12/18 22:21, 4F

12/20 00:44, , 5F
開發票、支票還是要用大寫的 防竄改
12/20 00:44, 5F

08/29 01:45, , 6F
希望對您有幫助 http://Now.to/1l1
08/29 01:45, 6F
文章代碼(AID): #17Pxnkxw (CultureShock)
文章代碼(AID): #17Pxnkxw (CultureShock)