Re: [其他] 這樣的產品很侮辱台灣人耶

看板CultureShock作者 (閃亮紅寶石女王)時間17年前 (2007/04/08 14:14), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《leehomfan (女)》之銘言: : MrBoomBastic找到的網頁 : http://www.cafepress.com/buy/taiwan/-/pv_design_details/pg_1/ : id_10515486/opt_/fpt_/c_360/ : 竟然有人在網路上販賣字樣為 "Save a horse, Ride a Taiwanese" : 的產品 衣服 帽子 背包都有! : 徵求自願寫信幫忙投訴的網友 : 總統信箱/副總統信箱 : http://www.president.gov.tw/2_email/home.html : 外交部長信箱 : http://eyes.mofa.gov.tw/public/index.jsp : 新聞局 : http://th.gio.gov.tw/gioemail.cfm : 多人投訴,看官方願不願意出面處理. : 真是氣死人了!! 好巧喔,foreigner版也有人在問同一件事耶!! 我上網查, 這個的原文是Save a horse, ride a cowboy, 是美國鄉村音樂二重唱Big & Rich的曲子, 那個網站還有用這個句子作了Save a horse, ride an Italian, 以及Save a horse, ride a fatboy 等圖案 還有倒過來的Save a cowboy, ride a horse. 以下是歌詞,看了再來討論這到底是不是歧視台灣吧: Well, I walk into the room Passing out hundred dollar bills And it kills and it thrills like the horns on my Silverado grill And I buy the bar a double round of crown And everybody's getting down An' this town ain't never gonna be the same. (Chorus:) Cause I saddle up my horse and I ride into the city I make a lot of noise Cause the girls They are so pretty Riding up and down Broadway on my old stud Leroy And the girls say Save a horse, ride a cowboy. Everybody says Save a horse, Ride a cowboy Well I don't give a dang about nothing I'm singing and Bling- Blanging While the girls are drinking Long necks down! And I wouldn't trade ol' Leroy or my Chevrolet for your Escalade Or your freak parade I'm the only John Wayne left in this town And I saddle up my horse and I ride into the city I make a lot of noise Cause the girls They are so pretty Riding up and down Broadway on my old stud Leroy And the girls say Save a horse, ride a cowboy. Everybody says Save a horse, Ride a cowboy (Spoken:) I'm a thourough-bred that's what she said in the back of my truck bed As I was gettin' buzzed on suds Out on some back country road. We where flying high Fining, whine, having ourselves a big and rich time And I was going, just about as far as she'd let me go. But her evaluation of my cowboy reputation Had me begging for slavation all night long So I took her out giggin frogs Introduced her to my old bird dog And sang her every Wilie Nelson song I could think of And we made love And I saddled up my horse and I ride into the city I make a lot of noise Cause the girls They are so pretty Riding up and down Broadway on my old stud Leroy And the girls say Save a horse, ride a cowboy. Everybody says Save a horse, Ride a cowboy What? What? Save A Horse Ride A Cowboy Everybody says Save a Horse Ride a cowboy. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 24.160.190.28 ※ 編輯: ShiningRuby 來自: 24.160.190.28 (04/08 14:16)

04/08 15:43, , 1F
原文只有性暗示而已 從cowboy改成taiwanese還是italian
04/08 15:43, 1F

04/08 15:45, , 2F
性意涵都不變 頂多是有些女生會覺得offensive而已
04/08 15:45, 2F

04/09 04:34, , 3F
太嚴肅了啦...XD
04/09 04:34, 3F

04/11 21:49, , 4F
這應該是叫女生來騎男生吧...
04/11 21:49, 4F

04/16 12:04, , 5F
還蠻色的(臉紅!) 台灣男生加油多唱唱這首歌吧!^^
04/16 12:04, 5F
文章代碼(AID): #1668XR3G (CultureShock)
文章代碼(AID): #1668XR3G (CultureShock)