討論串中國將公布新規范漢字
共 16 篇文章

推噓8(8推 0噓 16→)留言24則,0人參與, 最新作者mirror08時間17年前 (2009/04/22 16:03), 編輯資訊
0
0
1
內容預覽:
x:. 第一,我原話中沒有“禁令”二字,而是使用“應該不允許”這樣的. 個人推斷性的字眼,這樣的推斷來源于個人閱讀經驗,沒有看到過大. 陸近几十年來出版的非古籍出版物,經你提醒,我也認為說“只有古. 籍”用詞不恰當,應該改為“學術書籍”。. 第二,以前曾粗粗看過一眼有關推廣“規范漢字”(即簡体字)的
(還有412個字)

推噓1(1推 0噓 0→)留言1則,0人參與, 最新作者unterseeboot (水水水)時間17年前 (2009/04/22 15:49), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
現在大陸這邊的字很亂。. 共產黨不僅搞了簡化字,其它還有不少字形也動了手腳,少一筆或是少一塊什麼的。. 比如「草」這個字,上邊的卄頭,共黨就自已改掉了。. 這種字不少,對大陸用傳統漢字的人來說,有一種無所適從的感覺。. 「過甚花亟以骼解害佢雪雲紐虎術說拔底耕殺淨眾」這些漢字,共體和傳統體都有出入。.

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者chenglap (無想流流星拳)時間17年前 (2009/04/22 14:29), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
大陸出版的, 合乎大陸書寫, 用語習慣, 語言和生活文化的書對大. 陸的讀者更有親和力.. ... 這到底有甚麼好懷疑的.. --. 基於飲水思源的理念, 還是該打的廣告,. hkday.net --- 碩果僅存還願意和其他地區轉信的香港 BBS. --. 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者ykstar (wps)時間17年前 (2009/04/22 14:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
不懂為何﹖大陸出版繁體版的古籍的話﹐和港台出版的有何不同﹖. 出版現代作品的話﹐除非把習慣用語、說話語氣等都改成港台習慣﹐. 否則我不覺得港台讀者會覺得充滿大陸習慣用語、文字語氣的書. 更具親和力。. 又在胡說八道了﹐什麼時候大陸不允許出版古籍以外的. 繁體版本書了﹖起碼我確切知道不是古籍卻在大陸出
(還有61個字)

推噓5(5推 0噓 49→)留言54則,0人參與, 最新作者chenglap (無想流流星拳)時間17年前 (2009/04/22 13:39), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
本來很多東西不用靠政策硬來, 大家習慣用甚麼的就隨便他們去. 用就好. 要做, 也不用一刀切地做, 有些地區和文化有這些本錢. , 有些沒有, 政策上的彈性其實是不少的.. 反正就是有想用的人, 想學的人, 給他們選擇就行了, 不用教他. 們怎樣選擇.. 就算要推廣, 我也反對一刀切的把所有教育換掉
(還有26個字)