討論串[問題] 兩岸間有什麼詞同意異的語彙嗎?
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓0(0推 0噓 0→)留言0則,0人參與, 最新作者h3c (黃昏起飛的貓頭鷹)時間16年前 (2010/02/21 14:58), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
上面說的這些根本稱不上兩岸差異﹐都是些流通范圍有限的俚語俗語. 大陸本身內部長江南北很多用詞都不一樣﹐隻能說是南北差異. 像“高尚”這樣的詞才是真的兩岸差異﹐“高尚”在中文裡是形容道德品質高. 在台灣不知怎麼衍生出了“高檔”那一層意思﹐莫名其妙變成了高檔的同義詞. 然後隨著這些年大陸房地產發展﹐樓盤

推噓2(2推 0噓 1→)留言3則,0人參與, 最新作者artspace (善解人衣)時間16年前 (2010/02/20 20:05), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
比如說"很感冒"一詞,兩岸的意思就完全是相反的. 或者是娃哈哈出的飲料"爽歪歪"這個由台灣傳到大陸的詞,本來在台語裡是個極. 不雅的詞,居然變成飲料名稱. 還有我聽過,在大陸,形容一個男人很"慫",也跟台灣"慫"(台語)不太一樣. 到底還有那些詞同意異的語彙?. --. 發信站: 批踢踢實業坊(
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁