[問題] 台灣人會讀寫漢語拼音麼?

看板Cross_Life作者 (graceqing)時間16年前 (2009/11/16 13:23), 編輯推噓5(506)
留言11則, 7人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
很奇怪啊 就是,本來很多的發音台灣各大陸的發音多少有些區別 比如“朋友”拼音是“peng you” 大多讀成“pen you” 可是按照漢語拼音的話不應該是讀成那樣啊 還是只是習慣問題? -- 終于~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.61.44.157

11/16 14:21, , 1F
不會 台灣人絕大部分只會注音
11/16 14:21, 1F

11/16 14:34, , 2F
ㄆㄥ/ ㄧㄡv
11/16 14:34, 2F

11/16 15:19, , 3F
pong2 you3
11/16 15:19, 3F

11/16 15:20, , 4F
鳳山 fong4/feng4 shan1 一樣的情形
11/16 15:20, 4F

11/16 17:09, , 5F
臺灣人也可以說很標準的國語的
11/16 17:09, 5F

11/16 17:09, , 6F
大多數隻是在學生時代演講的時候才用到
11/16 17:09, 6F

11/16 20:12, , 7F
可是我老師他是用漢語拼音在打字
11/16 20:12, 7F

11/16 23:25, , 8F
乖,兩岸的漢語標準不一樣的
11/16 23:25, 8F

11/17 21:37, , 9F
哦~這樣子啊,原來在一個節目中見到過用
11/17 21:37, 9F

11/17 21:37, , 10F
注音打字,有點奇怪。還有,那個注音啊
11/17 21:37, 10F

11/17 21:38, , 11F
我完全看不懂…嘿
11/17 21:38, 11F
文章代碼(AID): #1B0E74oL (Cross_Life)
文章代碼(AID): #1B0E74oL (Cross_Life)