Re: [閒聊] 大陸的書記, 相當於台灣的什麼職位?

看板Cross_Life作者 (唯我總統,惠我良多)時間16年前 (2009/09/13 02:02), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串25/41 (看更多)
其實,書記這名辭聽起來好像小學開班會 時專抄會議記錄的那位,所以聽來頂怪。 把它翻譯成「常委會主席」,聽起來就自 然多了。 不知道為啥共產黨成立時為什麼不用委員長、 主席這種名詞要翻成書記這個字眼,準又是 從日本人翻譯俄文的字面上抄來的。 -- 天降聖人,救我黎民,賜我麤奶,育我蒼生。 三聚氰胺,魚彘不食,唯我署長,生民飼之。 驅驅生民,幸賴是命。神神元首,惠我良多。 彼蒼者天,皇皇有靈,廟堂君子,無存良心。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.74.182.229

09/13 11:24, , 1F
大誤,不過懶得解釋,自己查去吧XD
09/13 11:24, 1F
文章代碼(AID): #1Ag-95YB (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 25 之 41 篇):
文章代碼(AID): #1Ag-95YB (Cross_Life)