Re: [問題] 二百五是什麼

看板Cross_Life作者 (虹)時間15年前 (2008/12/20 20:48), 編輯推噓2(201)
留言3則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
各地的說法都不太一樣 二百五﹐二球﹐港都﹐二愣子 二 意思都一樣。 ※ 引述《imericlai ()》之銘言: : 小時候在台灣聽過二百五這個詞 : 後來在大陸之後常聽到 : 我很好奇 : 二百五在台灣少用 : 意思大概是少一根筋,傻傻呆呆 : 有點偏向負面的詞彙 : 請問在大陸是什麼意思? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 221.137.108.28

12/21 08:53, , 1F
什麼時候連高雄也變二百五了XD
12/21 08:53, 1F

12/23 15:38, , 2F
"港都"是直接音譯上海話,不大像240
12/23 15:38, 2F

12/23 15:39, , 3F
"港"比較像"憨"的意思,傻傻的
12/23 15:39, 3F
文章代碼(AID): #19JEcJy1 (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19JEcJy1 (Cross_Life)