Re: [問題] 大陸人看不看哈利波特啊

看板Cross_Life作者 (姚)時間17年前 (2008/12/07 09:35), 編輯推噓2(205)
留言7則, 3人參與, 最新討論串2/7 (看更多)
你說的是原文還是翻譯文? 看原文比較好 看翻譯文 很多味道都沒有了 ※ 引述《Lyrics (風中之歌)》之銘言: : 哈利波特 : 我想大部分人都聽過了 : 是一個關於魔法世界的故事 : 主角對抗佛地魔王的糾葛,加上與一些配角 : 的感情 : 是一本充滿血與淚和快樂的故事 : 在台灣算是很受歡迎的書 : 不知道在大陸,這本書是否也很多人看 : 總覺得大陸人不愛看這類書 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.234.55.26

12/07 09:47, , 1F
都看 不過大部分看的還是翻譯文 有對照過
12/07 09:47, 1F

12/07 09:48, , 2F
你也是兩種都看過嗎
12/07 09:48, 2F

12/07 10:38, , 3F
我看的是原文...要是翻得好 翻譯文也可
12/07 10:38, 3F

12/07 10:38, , 4F
以很不錯 象以前的"飄" 但現在大陸的翻
12/07 10:38, 4F

12/07 10:39, , 5F
譯文沒有以前好了...沒有以前用心了
12/07 10:39, 5F

12/07 10:53, , 6F
現在多為網譯水準﹐就是翻譯軟件加潤色而已
12/07 10:53, 6F

12/07 10:53, , 7F
說白了就是找點研究生什麼的廉價勞力弄出來
12/07 10:53, 7F
文章代碼(AID): #19EoXrSw (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19EoXrSw (Cross_Life)