Re: [問題] 台灣有自己的漢語拼音麼﹖

看板Cross_Life作者時間17年前 (2008/09/17 18:25), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/13 (看更多)
這是兩碼事 不管是漢語拼音還是注音﹐隻要按照其自身規則去拼讀﹐發任何漢字音都是沒問題的﹐無論是中國人還是外國人﹐關鍵就是遵守拼音本身的規則。 而你說的實際上是以英語(或者別的啥語)的規則去拼讀某串拉丁字母而得到很接近漢語“劉”的音﹐這是譯音系統﹐和拼音是不一樣的概念﹐盡管拼音在設計上可能參考譯音所用的字母組合﹐以保持規則上的一致性方便外國人模仿使用 【 在 Cambiasso19 (天下第一中後衛) 的大作中提到: 】 : 台灣本來用的那套和大陸的漢語拼音完全一樣﹖ : 我聽一個姓劉的同事說台灣的拼音系統很nb : 能夠讓外國人發出“劉”音﹐那想必和拼音不會完全一樣吧﹖ : ................... -- 闇□□□□□昏□□□﹐夜□□□□□深□□□﹐ 混沌□海□ □□□□□存在﹐金色□□□闇□王﹐ 我□□□ 汝□願□﹐我□□□ 汝□誓□﹐ 我□前□立□塞□□□﹐□□□□愚□□□□□□﹐ 我□汝□力□□﹐等□□滅□□與□□□□□! 重破斬 □□‧□□□□﹗﹗ ※ 來源:‧水木社區 newsmth.net‧[FROM: 129.125.103.*]
文章代碼(AID): #18qDi800 (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18qDi800 (Cross_Life)