Re: [問題] 台灣人在大陸很容易被認出來嗎?

看板Cross_Life作者 (我等)時間17年前 (2008/06/21 19:45), 編輯推噓8(806)
留言14則, 7人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
我一直覺得自己比較有語言天賦 曾經在國立圖書館和一個館員聊天 突然心血來潮想偽裝下台灣人 結果沒說幾句 人家就問說 你是大陸北方人吧。。。泄氣。。。 然後台灣同學來上海 一張口的“對啊” 就很明顯給人台灣/福建的感覺 之前實驗室一位台灣學長 模仿兒化音 我怎麼聽也是覺得別扭(雖然已經很像) 這個感覺總的來說是很奇怪的 我覺得語氣和用詞上面 地域性的差別總是很大的 以至于模仿起來很難 ※ 引述《ntu01 (台大遠征隊)》之銘言: : 有個小小疑問 : 我是台灣人, 我自己的印象中, 大陸的各位說話跟台灣的話不一樣 : 可以說是大陸口音嗎? : 像是在士林夜市或者是故宮博物院看到大陸的觀光客 : 從那個人的口音就可以得知他是大陸觀光客 : 當然, 像我自己也有台灣口音(不是台灣國語的那種) : 反正就是我說話沒辦法"模仿"出大陸人的感覺 : 也許大陸人一聽我的說話就可以馬上認出我是台灣人吧 : (像我在士林夜市認出大陸人一樣) : 請問台灣人說話口音, 在大陸人的耳朵裡面也是有特殊感覺的嗎? : 另外, 我沒辦法模仿大陸人說話 : 大陸的各位可以模仿台灣的說話口音嗎(個人覺得台灣口音超好模仿的) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.78.236.92

06/21 21:01, , 1F
普通話沒有要求兒化音吧,感覺臺灣人說
06/21 21:01, 1F

06/21 21:01, , 2F
到大陸口音都會來個兒化音
06/21 21:01, 2F

06/21 22:45, , 3F
我可以學很像誒﹐有人想求証的嗎 XD
06/21 22:45, 3F

06/21 23:11, , 4F
普通話有要求兒化音﹐但不像北京話那樣泛
06/21 23:11, 4F

06/21 23:11, , 5F
06/21 23:11, 5F

06/21 23:31, , 6F
普通話兒化可有可無,沒有也沒啥關系
06/21 23:31, 6F

06/21 23:35, , 7F
我考普通話等級証時發的資料可是有專門列
06/21 23:35, 7F

06/21 23:36, , 8F
出部分需要兒化的詞﹐不是可有可無啦﹐但
06/21 23:36, 8F

06/21 23:37, , 9F
我個人是蠻反感兒化音的
06/21 23:37, 9F

06/22 00:46, , 10F
兒話音在普通話中也是有固定用法的。
06/22 00:46, 10F

06/22 02:57, , 11F
反感兒+1 漢語就漢語 滿化作什麼
06/22 02:57, 11F

06/22 03:16, , 12F
這跟滿州語言毫無關係. 滿清時代前, 北平語
06/22 03:16, 12F

06/22 03:17, , 13F
音以定型了. 你還是好好的研讀漢語考據吧.
06/22 03:17, 13F

06/22 03:17, , 14F
醜化北平話對你沒甚麼幫助.....
06/22 03:17, 14F
文章代碼(AID): #18NEdQEc (Cross_Life)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #18NEdQEc (Cross_Life)