[新聞]央視專訪林書豪 避宗教「上帝」變「上天」

看板CrossStrait作者 (☞金肅πετροσ)時間13年前 (2012/08/29 22:12), 編輯推噓3(4115)
留言20則, 9人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
央視專訪林書豪 避宗教「上帝」變「上天」 來源:蘋果日報 http://0rz.tw/NFhUk 美國NBA球星「林來瘋」林書豪,日前接受中國《中央電視台》主播柴靜專訪,卻被網友 踢爆,柴靜在播出的片段中「做手腳」,將林書豪提到基督教信仰的內容刪改。 林書豪是虔誠基督教徒,在專訪中他多次講到自己的信仰。但播出的訪問中,網友發現這 些內容都被巧妙改動,如「上帝」被翻譯為「上天」,林書豪引用聖經就變成引用名言, 另外,他提到「為神打球」等內容都被刪去。 網友上《央視》網站開罵,認為《央視》一向視基督教如瘟疫,但想不到連專訪都刻意刪 改,整個訪問等於失去了精髓,完全變質。 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Pietro (111.242.20.122), 時間: 08/29/2012 22:12:10 ※ 編輯: Pietro 來自: 111.242.20.122 (08/29 22:15) ※ Pietro:轉錄至看板 Christianity 08/29 22:15

08/29 22:18, , 1F
沒改成馬克思已經很給面子了
08/29 22:18, 1F

08/29 22:39, , 2F
在中國這是政治正確
08/29 22:39, 2F

08/30 00:25, , 3F
誰叫他說的是英文,上帝翻譯成上天,正好
08/30 00:25, 3F

08/30 00:26, , 4F
還有,央視廣告費很貴的,企業名稱都是要消去
08/30 00:26, 4F

08/30 00:27, , 5F
要想把“神”這些名稱說出來,請基督教會準備
08/30 00:27, 5F

08/30 00:27, , 6F
好廣告費,贖罪卷多買點就賺回來了。
08/30 00:27, 6F

08/30 00:39, , 7F
根據樓上的邏輯,CHINA就叫支那好了
08/30 00:39, 7F

08/30 00:39, , 8F
CHINA翻譯成支那,正好。
08/30 00:39, 8F

08/30 00:44, , 9F
沒意見啊,大家都中國人,都被叫支那,沒問題
08/30 00:44, 9F

08/30 00:45, , 10F
想不成為中國人,今世贖罪卷多買一些,祈禱下
08/30 00:45, 10F

08/30 00:47, , 11F
輩子投胎成為正港日本人。多想一想,就開心了
08/30 00:47, 11F

08/30 00:47, , 12F
不要再為自己身體內留著中國人血而悲憤了。
08/30 00:47, 12F

08/30 00:53, , 13F
對受訪者不尊重居然還能厚顏的替中央台辯護
08/30 00:53, 13F

08/30 10:32, , 14F
我個有覺得上天更好。正好和中國對一神的看法
08/30 10:32, 14F

08/30 10:32, , 15F
一樣
08/30 10:32, 15F

08/30 10:49, , 16F
說真的,God翻成上天其實還好,但是把引用聖
08/30 10:49, 16F

08/30 10:49, , 17F
經改成引用名言等行為就很明顯是去宗教化
08/30 10:49, 17F

08/30 10:50, , 18F
不論如何,翻譯應當是信達雅
08/30 10:50, 18F

08/30 18:04, , 19F
SWDMD請注意稱謂謝謝
08/30 18:04, 19F

08/13 08:26, , 20F
還有,央視廣告費很貴的 https://noxiv.com
08/13 08:26, 20F
文章代碼(AID): #1GFYCydm (CrossStrait)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1GFYCydm (CrossStrait)