Fw: [閒聊] Harden: no adjustment needed upon return
※ [本文轉錄自 Jeremy_Lin 看板 #1HMzz5Kw ]
※ [本文轉錄自 NBA 看板 #1HMzxVln ]
作者: poswem (Big Boy) 看板: NBA
標題: Re: [情報] 哈登公開拒絶麥帥要求:
時間: Wed Apr 3 15:48:44 2013
來試試看翻整段好了, 因為單看其中一段很容易誤解Harden 原意, 大家順便來討論看看
Harden到底在想什麼
Harden: no adjustment needed upon return
鬍人:歸隊後不需要調整
James Harden doesn't feel any readjustment to the team's flow is needed when
he gets back to a lineup that's been rolling without him the last two games.
恐怖鬍人覺得當他回到隊上的時候, 球隊調度沒有必要去做重新調動, 而前兩場比賽
他都因傷缺席
Harden is fifth in the league in scoring. He averages 26 points, 5.8 assists
, and 4.7 rebounds.
鬍人目前在NBA得分榜排名第五, 他平均每場可得26分, 5.8次助攻,以及 4.7的籃板
Yet, without him, the Rockets defeated the Clippers 98-81 on Saturday and
then beat the Magic 111-103 on Monday. After two losses previously where the
team's pace was slowed against the Pacers and Grizzlies, the pace was
restored against the Clippers and Magic to the Rockets' transition game with
plenty of ball movement and spacing.
在沒有他出賽的火箭隊在上周六以98比81擊敗了快艇隊以及以111比103在這周一擊敗了
魔術隊. 而在這近期兩連勝前的兩場比賽, 火箭隊對上溜馬隊以及灰熊隊時的比賽節奏
顯得比較慢; 而在沒鬍人的過渡期, 對上快艇隊以及魔術隊時又恢復到大量轉移球和拉
出空間的比賽節奏
As Harden gets closer to coming back, he doesn't think there will be any
readjusting needed to make a seamless transition to what seems like a machine
currently operating at a clockwork rate.
隨著鬍人即將歸隊, 他不認為對於目前運作順暢的球隊需要做任何重新調整來迎合他
的回歸, 如同一個機器如果運作的很正常就不須要去更動它
"I'm the leader of this team," Harden said. "I've got to go out there and do
what I do. I'm not just going out there and taking 45 shots a game. I do a
good job of passing and making my teammates better. I don't need any
adjustment. I just need to go out there and play my game."
鬍人說: 我是球隊老大, 我必須上場做我該做的事, 我不會上場後只想要一直出手
(1場比賽45投的涵義). 我擅長助功使我的隊友們更好. 我不需要任何調整, 我只需要
上場和打好我的比賽
It's a game that Kevin McHale says has been hindered by that nagging sore
right foot Harden suffered February 13 against Golden State.
冰箱談到在2月13日對上勇士隊的比賽, 哈登飽受傷痛的右腳一直阻礙他的表現
"I just told James that James has got to play off the catch," McHale said.
"He's got to play fast. He's got to get back to being aggressive. Busting
seams. He got to a point where that foot was bothering him a little bit
and he was holding the ball and letting the defense dictate to him. He's
got to dictate to the defense."
冰箱說:我只跟鬍人說他不要停球太久, 打得更快點. 他得回來表現得更積極點. 去撕
裂對方的防線. 之前因為他有點腳傷的關係, 使得當他拿到球的時候對方就會針對他去
防守而守住鬍人. 但我覺得他得去掌控對方的防守去應變進攻.
Harden went through all of practice on Tuesday. He wants to come back and
play. He just wants to make sure it's in a way that will help, not hurt,
his team.
鬍人在這周二隨隊全程練習了. 他想要回到場上比賽. 他只想要確定有辦法幫助他的
球隊獲勝, 而不是傷害
"I know what's best for me and how I can help my teammates out," Harden said.
"And if I can't help them out at any point of the game, I shouldn't be out
there. They've done a great job of responding and playing well. Two great
games."
鬍人說: 我知道怎麼做對我自己最好也知道如何幫助我的隊友, 假如我沒辦法使他們在
場上任何時間點有好表現,我就不應該出現在場上, 他們在很棒的兩連勝的比賽已經也打
的非常好.
結論: 我個人看法是覺得, 鬍人談到不需要調整的意思是, 球隊目前的打法不需要調整
不是指哈登本身不需要調整, 哈登的意思應該是在不影響目前球隊的打法下, 他
自然會判斷且做出好的貢獻給球隊
--
誠懇是我的座右銘,愛護小動物是我的天性
日行一善是我的興趣,遇到週末我還做兩次呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.133.101.86
→
04/03 15:49, , 1F
04/03 15:49, 1F
推
04/03 15:49, , 2F
04/03 15:49, 2F
→
04/03 15:49, , 3F
04/03 15:49, 3F
推
04/03 15:54, , 4F
04/03 15:54, 4F
→
04/03 15:54, , 5F
04/03 15:54, 5F
→
04/03 15:54, , 6F
04/03 15:54, 6F
→
04/03 15:55, , 7F
04/03 15:55, 7F
推
04/03 15:58, , 8F
04/03 15:58, 8F
※ 編輯: poswem 來自: 220.133.101.86 (04/03 16:04)
推
04/03 16:07, , 9F
04/03 16:07, 9F
推
04/03 16:09, , 10F
04/03 16:09, 10F
推
04/03 16:10, , 11F
04/03 16:10, 11F
→
04/03 16:10, , 12F
04/03 16:10, 12F
推
04/03 16:10, , 13F
04/03 16:10, 13F
→
04/03 16:11, , 14F
04/03 16:11, 14F
推
04/03 16:13, , 15F
04/03 16:13, 15F
→
04/03 16:13, , 16F
04/03 16:13, 16F
推
04/03 16:14, , 17F
04/03 16:14, 17F
→
04/03 16:14, , 18F
04/03 16:14, 18F
→
04/03 16:14, , 19F
04/03 16:14, 19F
→
04/03 16:16, , 20F
04/03 16:16, 20F
推
04/03 16:16, , 21F
04/03 16:16, 21F
→
04/03 16:17, , 22F
04/03 16:17, 22F
推
04/03 16:17, , 23F
04/03 16:17, 23F
→
04/03 16:24, , 24F
04/03 16:24, 24F
→
04/03 16:24, , 25F
04/03 16:24, 25F
→
04/03 16:24, , 26F
04/03 16:24, 26F
推
04/03 16:25, , 27F
04/03 16:25, 27F
→
04/03 16:26, , 28F
04/03 16:26, 28F
推
04/03 16:26, , 29F
04/03 16:26, 29F
→
04/03 16:26, , 30F
04/03 16:26, 30F
推
04/03 16:26, , 31F
04/03 16:26, 31F
推
04/03 16:29, , 32F
04/03 16:29, 32F
推
04/03 16:30, , 33F
04/03 16:30, 33F
→
04/03 16:30, , 34F
04/03 16:30, 34F
※ 編輯: poswem 來自: 114.24.76.67 (04/03 16:31)
→
04/03 16:31, , 35F
04/03 16:31, 35F
※ 編輯: poswem 來自: 114.24.76.67 (04/03 16:32)
→
04/03 16:32, , 36F
04/03 16:32, 36F
還有 191 則推文
還有 2 段內文
推
04/03 23:44, , 228F
04/03 23:44, 228F
推
04/03 23:44, , 229F
04/03 23:44, 229F
→
04/04 00:06, , 230F
04/04 00:06, 230F
→
04/04 00:09, , 231F
04/04 00:09, 231F
推
04/04 00:41, , 232F
04/04 00:41, 232F
→
04/04 00:50, , 233F
04/04 00:50, 233F
推
04/04 01:12, , 234F
04/04 01:12, 234F
推
04/04 01:14, , 235F
04/04 01:14, 235F
→
04/04 01:17, , 236F
04/04 01:17, 236F
→
04/04 01:18, , 237F
04/04 01:18, 237F
→
04/04 01:18, , 238F
04/04 01:18, 238F
→
04/04 01:21, , 239F
04/04 01:21, 239F
→
04/04 01:21, , 240F
04/04 01:21, 240F
推
04/04 01:30, , 241F
04/04 01:30, 241F
→
04/04 01:31, , 242F
04/04 01:31, 242F
推
04/04 01:33, , 243F
04/04 01:33, 243F
→
04/04 01:33, , 244F
04/04 01:33, 244F
→
04/04 01:33, , 245F
04/04 01:33, 245F
→
04/04 01:34, , 246F
04/04 01:34, 246F
→
04/04 01:34, , 247F
04/04 01:34, 247F
推
04/04 01:59, , 248F
04/04 01:59, 248F
推
04/04 02:10, , 249F
04/04 02:10, 249F
→
04/04 02:21, , 250F
04/04 02:21, 250F
推
04/04 02:47, , 251F
04/04 02:47, 251F
→
04/04 04:13, , 252F
04/04 04:13, 252F
→
04/04 04:14, , 253F
04/04 04:14, 253F
推
04/04 04:33, , 254F
04/04 04:33, 254F
推
04/04 06:11, , 255F
04/04 06:11, 255F
推
04/04 06:41, , 256F
04/04 06:41, 256F
→
04/04 06:41, , 257F
04/04 06:41, 257F
→
04/04 06:43, , 258F
04/04 06:43, 258F
推
04/04 07:11, , 259F
04/04 07:11, 259F
→
04/04 09:18, , 260F
04/04 09:18, 260F
→
04/04 09:19, , 261F
04/04 09:19, 261F
→
04/04 09:20, , 262F
04/04 09:20, 262F
推
04/04 09:20, , 263F
04/04 09:20, 263F
→
04/04 09:20, , 264F
04/04 09:20, 264F
→
04/04 09:24, , 265F
04/04 09:24, 265F
推
04/04 09:30, , 266F
04/04 09:30, 266F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: ultraccs (175.182.42.254), 時間: 04/16/2013 20:07:11