Re: [討論] 大阪腔

看板Conan作者 (竹筍王子)時間15年前 (2008/09/20 22:28), 編輯推噓5(502)
留言7則, 6人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《chung74511 (耶穌愛你)》之銘言: : 漫畫裡提到服部平次是大阪人 : 裡面也不只一次說他講話有大阪腔 : 可是動畫的聲優是大阪人配的嗎@@? : 因為之前聽過幾次服部的聲音但是好像沒有很明顯的不同... : 反倒是另一部動畫魔蔥裡面的關西人講話腔調就很明顯不一樣 : 比較明顯的像可愛 : 一般人都念卡哇伊 重音在哇 : 關西念法好像是喀哇一 重音在喀 : 不知道有沒有錯@@ : 請問所謂的大阪腔到底是怎樣阿 其實大阪弁(關西弁的主流之一)跟東京弁的差別除了音調以外 很多用語的說法也大異其趣 (↑音調在漫畫上也看不出來啊XD) 像是いい說成ええ(好) はい說成へえ(是的) 動詞語尾變化不同 還有大量的や,へん,ねん...也是他們的特色 あかん(不行),ちゃう(不是),おおきに(謝謝),すんまへん(對不起) ほんま(真的),なんでやねん(什麼/搞屁/啥鬼)...都是大阪腔特有的講法 根據我手上唯一的一本日文版漫畫(第30集,以前去日本時在機場書局買的) 服部平次跟和葉說的話裡的確含有 "ええ,あかん,ねん,ちゃう,やからなァ!"這類濃厚大阪腔的氣息 可惜中文翻譯難以表現出來 之前玩口袋怪獸金版時裡面幫你保管怪獸的 叫做Masaki 到了Kogane City(其實就是影射大阪市)碰到他後 才知道為什麼他的關西腔那麼嚴重 還有聽說庫洛魔法使裡的"可魯"也是操著一口大阪腔的 我比較好奇的是 柯南第一次麻醉服部平次 在福爾摩斯山莊推理時 他模仿的大阪腔老是被小五郎質疑 服部醒來後(其實是裝睡)還罵他說的大阪腔超爛 這邊的日文柯南到底是說成怎樣? XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.129.40.234

09/20 22:34, , 1F
小可原音真的聽得出來有腔調XD 不過我不會日文
09/20 22:34, 1F

09/20 22:34, , 2F
聽不出來到底哪裡不一樣就是了
09/20 22:34, 2F

09/20 23:19, , 3F
服部最近句尾很常有にゃ(nya)...連和葉都聽得到
09/20 23:19, 3F
※ 編輯: PrinceBamboo 來自: 140.129.40.234 (09/21 06:50)

09/21 08:45, , 4F
堀川本人的確是大阪出身的
09/21 08:45, 4F

09/21 16:10, , 5F
配 CCS 裡面小可的久川綾可是有名的大坂腔聲優阿 XD
09/21 16:10, 5F

09/23 00:42, , 6F
服部真的很常冒出nya這句口頭禪
09/23 00:42, 6F

09/23 03:01, , 7F
にゃ...好像學貓叫囧 服部:喵~q(`ω′=)
09/23 03:01, 7F
文章代碼(AID): #18rGY5vk (Conan)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
討論
3
7
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
討論
3
7
文章代碼(AID): #18rGY5vk (Conan)