Re: 同人誌的
※ 引述《iselrone (擁有風的翅膀)》之銘言:
: ※ 引述《plamc (普蘭可.馮.艾若綺)》之銘言:
: : 這我也想過
: : 不過我後來是覺得 漂亮的?名字對一般人是沒用的 要大家懂的東西才行
: : "同人誌"對一般人來說是很陌生的名詞 不知其義 所以才會去找相近的"同志"
: : 以為是同義 這就是大眾的心理 不求甚解 但是看到不知是啥的東西就會自己找解釋
: : 而"同志"是很普遍又不陌生的名詞 就很容易成為那個解釋
: : 如果說「私人出版品展售會」也有同樣的問題
: : 雖然字義是清楚了 可是我想一般人還是不知道啥是「私人出版品展售會」
: : 所以我後來就都說"漫畫展" 總沒有人不知道啥是慢畫吧:P
: : 如果有人聽說是漫畫展而感興趣去參加 自然就知道啥是同人誌展售會
: : 就不必我再多嘴了:P^^B
: 我本來也是想到可以用「私人出版漫畫」來對外人形容同人誌
: 可是,同人誌的內容又不只是漫畫而已-.-
: 只講「漫畫展」,那豈不是把文字創作者排拒在外?
: 我想那個名詞,並不是為了聽起來漂亮才想的啊~
: 至少「私人出版」這四個字便交代了所有同人誌創作型態的共通點;
: 自己的創作,自己掏腰包去印刷、發行。
: 不管是怎樣的內容,別忘了,大家可是同在一條船上啊~
我突然想到,之前哪一場不是場刊上有什麼麥叔叔的啥米東東嗎...
好像有提到在美國這個叫"個人出版"...
醬就包含文字跟圖畫了,而且很貼切!
所以有時候我也會對別人如此解釋!
--
耶耶~~考完了!!
等著放假過年CW北13!!
--
--
..........吾等之愛子..........
............SERUJU............
.........於此安然長眠.........
...........享年七歲...........
...已無人能對這孩子奪取什麼...
....已無人能給予這孩子什麼....
.........得自大海之物.........
.........僅此奉還大海.........
~CHRONO CROSS‧SERUJU'EPITAPH~
討論串 (同標題文章)