Re: 同人誌的

看板Comic_Techn作者 (擁有風的翅膀)時間25年前 (2001/01/08 19:15), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串33/67 (看更多)
※ 引述《luofeei (luo)》之銘言: : ※ 引述《iselrone (擁有風的翅膀)》之銘言: : : 這個名詞的來源.......難道沒人知道嗎?^_^; : : 「同人誌」一詞可是已經出現在世界上很久了 : : 而「同志」被拿來成為同性戀的中文代名詞則是最近幾年的事情 : : 很多人都認為「同人誌」這個名詞是從日本過來的 : : 不過「同人誌」的概念,在古代中國文壇就已經存在了唷! : : 所以可以說「同人誌」一詞是中華文化外銷日本加工後 : : 以Made In Japan的名義復進口的名詞:P : : 所以我想,與其責怪「同人誌」一詞會讓人聯想到同性戀 : : 不如責怪那些將「同志」一詞拿來稱呼同性戀的大眾or媒體 : : 那還比較應該吧^^;;;(可是已經根深蒂固的概念很難移除~~) : 相對的同志這樣的稱呼 : 也是同志運動中運動性稱呼自己認同自己的一個名稱 嗯....受教了 個人對於同志運動的歷史並不是很清楚 至於「同志」一詞,以前都一直停留在「國父傳」之類的戲劇給我的印象:P 就是一群拋頭顱灑熱血(灑狗血?!)的革命青年 或是以前對岸那邊取代「先生」、「小姐」所用的詞彙 要不就是台灣這邊某政黨用來稱呼黨員的方式-.- 然後有一天看新聞,發現怎麼政治意味濃厚的「同志」一詞 竟然變成了跟政黨政治沒有直接關係的一群人,他們的代名詞 所以對我來講,「同志」這個詞義的改變,是媒體丟給我的訊息 : 就像是山胞要正名為原住民不只是大眾媒體的稱呼 : 而是族群自我認同與解放的一種方式 : 請問iselroner君要責怪大眾媒體稱呼同性戀作為同志 : 起因是這樣的稱呼如下文所說這個稱呼隱含了歧視與區隔 : 還是因為同志會跟同人誌這個名詞混淆 其實這個是主要的原因-.- 不過更重要的是,我不喜歡用「同志」來稱呼同性戀朋友 我的朋友,不管他今天是同性戀或是異性戀甚至雙性戀 我都用「朋友」來稱呼他,因為我覺得我沒必要給他貼上「同志」的標籤 而且我本身就是不喜歡被別人亂貼標籤的人,I am what I am. 我不會對別人做出我自己不喜歡的事情,就是這樣。 : 真是的歧視與區隔是人們的恐懼與歧視刻板化與自己不相同的人 : 這要看整個報導的脈絡而不是同志這個字彙的採用 : : 而且我不覺得用「同志」來稱呼他們就能代表接納 : : 這樣反而是更明顯的在標示他們跟其他人的不同 : : 而且這樣多少還帶有一點歧視與區隔的意味存在其中-.- : : 啊,扯遠了^^;;; ---- 不會吧.....要開啟同志論戰?! .................................... 這裡是同人誌板,麻煩講點切題的東西好不好?-_- -- 新八卦快要產生了~!! (請不要太高估貓妖的情報能力^^;)
文章代碼(AID): #wMQ4_00 (Comic_Techn)
文章代碼(AID): #wMQ4_00 (Comic_Techn)