[閒聊] 蝴蝶在飛
小S想賣弄英文 結果還是用錯了
butterflies in one's stomach
指的是忐忑不安 焦慮的意思吧
他剛剛想說的是新婚很興奮 激情
怎麼會用這個片語呢
誤導收視的觀眾
還有之前有一次介紹英文歌
蔡康永解釋到EAGLES的加州旅館
那根本不是什麼靈異的歌
裡面的歌詞是在暗喻監獄裡面的狀況
一但進來了 就出不去了
是這個意思
才不是什麼靈異歌曲
主持人還是應該加強一下自己的內涵
而不是胡亂賣弄一通 ~"~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 113.61.245.226
→
04/13 23:06, , 1F
04/13 23:06, 1F
推
04/13 23:06, , 2F
04/13 23:06, 2F
推
04/13 23:07, , 3F
04/13 23:07, 3F
→
04/13 23:07, , 4F
04/13 23:07, 4F
→
04/13 23:07, , 5F
04/13 23:07, 5F
→
04/13 23:07, , 6F
04/13 23:07, 6F
→
04/13 23:08, , 7F
04/13 23:08, 7F
→
04/13 23:10, , 8F
04/13 23:10, 8F
推
04/13 23:11, , 9F
04/13 23:11, 9F
推
04/13 23:11, , 10F
04/13 23:11, 10F
→
04/13 23:12, , 11F
04/13 23:12, 11F
→
04/13 23:12, , 12F
04/13 23:12, 12F
→
04/13 23:12, , 13F
04/13 23:12, 13F
→
04/13 23:13, , 14F
04/13 23:13, 14F
→
04/13 23:13, , 15F
04/13 23:13, 15F
→
04/13 23:14, , 16F
04/13 23:14, 16F
→
04/13 23:14, , 17F
04/13 23:14, 17F
推
04/13 23:15, , 18F
04/13 23:15, 18F
推
04/13 23:18, , 19F
04/13 23:18, 19F
推
04/13 23:18, , 20F
04/13 23:18, 20F
→
04/13 23:18, , 21F
04/13 23:18, 21F
→
04/13 23:19, , 22F
04/13 23:19, 22F
推
04/13 23:19, , 23F
04/13 23:19, 23F
推
04/13 23:21, , 24F
04/13 23:21, 24F
推
04/13 23:23, , 25F
04/13 23:23, 25F
推
04/13 23:24, , 26F
04/13 23:24, 26F
→
04/13 23:24, , 27F
04/13 23:24, 27F
→
04/13 23:25, , 28F
04/13 23:25, 28F
推
04/13 23:26, , 29F
04/13 23:26, 29F
→
04/13 23:26, , 30F
04/13 23:26, 30F
推
04/13 23:28, , 31F
04/13 23:28, 31F
→
04/13 23:28, , 32F
04/13 23:28, 32F
→
04/13 23:28, , 33F
04/13 23:28, 33F
推
04/13 23:29, , 34F
04/13 23:29, 34F
→
04/13 23:29, , 35F
04/13 23:29, 35F
推
04/13 23:31, , 36F
04/13 23:31, 36F
→
04/13 23:31, , 37F
04/13 23:31, 37F
→
04/13 23:31, , 38F
04/13 23:31, 38F
→
04/13 23:32, , 39F
04/13 23:32, 39F
還有 33 則推文
噓
04/14 03:00, , 73F
04/14 03:00, 73F
噓
04/14 03:11, , 74F
04/14 03:11, 74F
噓
04/14 04:55, , 75F
04/14 04:55, 75F
推
04/14 05:52, , 76F
04/14 05:52, 76F
噓
04/14 06:49, , 77F
04/14 06:49, 77F
→
04/14 08:08, , 78F
04/14 08:08, 78F
噓
04/14 08:17, , 79F
04/14 08:17, 79F
噓
04/14 08:18, , 80F
04/14 08:18, 80F
推
04/14 09:01, , 81F
04/14 09:01, 81F
噓
04/14 09:01, , 82F
04/14 09:01, 82F
噓
04/14 09:02, , 83F
04/14 09:02, 83F
→
04/14 11:39, , 84F
04/14 11:39, 84F
→
04/14 11:39, , 85F
04/14 11:39, 85F
→
04/14 11:39, , 86F
04/14 11:39, 86F
噓
04/14 12:43, , 87F
04/14 12:43, 87F
噓
04/14 13:11, , 88F
04/14 13:11, 88F
噓
04/14 13:35, , 89F
04/14 13:35, 89F
噓
04/14 14:04, , 90F
04/14 14:04, 90F
推
04/14 14:18, , 91F
04/14 14:18, 91F
噓
04/14 14:43, , 92F
04/14 14:43, 92F
噓
04/14 14:58, , 93F
04/14 14:58, 93F
→
04/14 16:04, , 94F
04/14 16:04, 94F
→
04/14 16:21, , 95F
04/14 16:21, 95F
噓
04/14 17:34, , 96F
04/14 17:34, 96F
→
04/14 18:26, , 97F
04/14 18:26, 97F
噓
04/14 18:28, , 98F
04/14 18:28, 98F
→
04/14 18:56, , 99F
04/14 18:56, 99F
→
04/14 19:59, , 100F
04/14 19:59, 100F
→
04/14 20:01, , 101F
04/14 20:01, 101F
噓
04/14 20:15, , 102F
04/14 20:15, 102F
噓
04/14 20:15, , 103F
04/14 20:15, 103F
→
04/14 20:21, , 104F
04/14 20:21, 104F
噓
04/14 20:24, , 105F
04/14 20:24, 105F
噓
04/14 20:27, , 106F
04/14 20:27, 106F
噓
04/14 20:50, , 107F
04/14 20:50, 107F
噓
04/14 21:59, , 108F
04/14 21:59, 108F
噓
04/15 00:53, , 109F
04/15 00:53, 109F
→
04/15 00:54, , 110F
04/15 00:54, 110F
→
04/15 00:54, , 111F
04/15 00:54, 111F
噓
04/15 01:42, , 112F
04/15 01:42, 112F
討論串 (同標題文章)