看板 [ Coffee ]
討論串[其它] 請問拿鐵是單指牛奶還是咖啡牛奶
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓12(12推 0噓 40→)留言52則,0人參與, 最新作者zeller (兩難全)時間10年前 (2015/04/11 17:17), 10年前編輯資訊
0
2
0
內容預覽:
基本上我認為這只是店家與習慣用語的認知問題,. 外來語很多東西是約定成俗,沒有正確答案。. 先簡單解釋一下"拿鐵"的由來 若有錯誤請大家幫忙指正!!. 義大利文的Latte,在台灣比較常見的音譯為"拿鐵"或者"那提". 在義大利文中,Latte只代表"牛奶". 這就是為什麼很多前輩會提到,在義大利你
(還有1240個字)

推噓16(16推 0噓 29→)留言45則,0人參與, 最新作者gn01776939 (soda)時間10年前 (2015/04/11 14:42), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
八卦版發過一樣的內容. 不過下面的回覆都不正經. 印象中X巴克跟7-X1的抹茶拿鐵就是抹茶. 加牛奶. 剛剛去咖啡廳. 點了ㄧ杯抹茶拿鐵. 喝了一口發現有咖啡. 閃光不喝咖啡只好客氣的詢問店員是否做. 錯了. 店員也跟我們解釋拿鐵是指牛奶咖啡. 若不含咖啡的叫抹茶歐蕾. 我的媽呀. 那咖啡歐蕾又是什
(還有1個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁