[發案] 翻譯媒合平台架設夥伴
凡是「 」開始的行,都請使用 刪除。
如果對於發案文章格式有不清楚的地方,請參考置底文章: 發案 發案範例
發案人:我本人,英文系在學中,對PHP, JAVA, HTML電腦等等一概不懂,就
算被噓爆還是決定發文試試看。
聯絡方式1:相信各位神通廣大一定可以很快被找出我其他聯絡方式,但只接受站
內信。
所在地區 :台北
有效時間:希望一個月完成架設+半個月測試
專案說明:希望架設一個媒合平台,綜合所有翻譯人員平台優點外,還要結合Yo
uTube, Vimeo等影音網站與第三方支付,另外可以分析訪客來源和流量分析,希望這個平
台能讓新進的翻譯人員由被動工作轉為主動工作,也不限於台灣的翻譯人員,而是來自世
界各地的翻譯人員都可以使用。
已經有運作流程等企劃內容,由於在中英文的網站都沒看到我想的模式的媒合平台,怕放
上募資網站,不但錢沒募到主意還被偷走了,所以確切內容面議。
預算:網域主機等架設費用我自行出資,只發得出便當,我完全了解沒發錢
沒人願意幫忙,也完全了解沒發錢還敢要求技術很不合理,只好動之以情了,有鑒於自己
和周邊朋友竟然沒有任何理工科系的朋友,我願意幫忙舉辦聯誼。
接受新手承案否:是,歡迎練習,能夠是幾個人一組的更佳。
接案者要求:不用學歷、不限年齡、不用幽默大方、外表甜美帥氣不重要,能在台北區域
為佳,自備筆電,可以用凡人的中文表達即可,需要寫程式專業能力、需要對自己能力有
自信,希望你討厭失敗,因為我非常討厭失敗。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.14.27
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/CodeJob/M.1453722401.A.874.html
→
01/25 19:54, , 1F
01/25 19:54, 1F
推
01/25 19:55, , 2F
01/25 19:55, 2F
→
01/25 19:56, , 3F
01/25 19:56, 3F
→
01/25 20:00, , 4F
01/25 20:00, 4F
推
01/25 20:32, , 5F
01/25 20:32, 5F
→
01/25 20:59, , 6F
01/25 20:59, 6F
→
01/25 21:00, , 7F
01/25 21:00, 7F
推
01/25 21:12, , 8F
01/25 21:12, 8F
推
01/25 21:15, , 9F
01/25 21:15, 9F
推
01/25 23:01, , 10F
01/25 23:01, 10F
推
01/26 01:06, , 11F
01/26 01:06, 11F
推
01/26 07:19, , 12F
01/26 07:19, 12F
→
01/26 09:15, , 13F
01/26 09:15, 13F
推
01/26 09:20, , 14F
01/26 09:20, 14F
推
01/26 10:52, , 15F
01/26 10:52, 15F
推
01/26 13:13, , 16F
01/26 13:13, 16F
→
01/26 13:13, , 17F
01/26 13:13, 17F
推
01/26 16:40, , 18F
01/26 16:40, 18F
推
01/26 22:17, , 19F
01/26 22:17, 19F
→
01/26 22:18, , 20F
01/26 22:18, 20F
→
01/26 22:51, , 21F
01/26 22:51, 21F
推
01/27 02:10, , 22F
01/27 02:10, 22F
→
01/27 02:10, , 23F
01/27 02:10, 23F
→
01/27 04:23, , 24F
01/27 04:23, 24F
→
01/27 04:28, , 25F
01/27 04:28, 25F
→
01/27 10:44, , 26F
01/27 10:44, 26F
推
01/27 11:38, , 27F
01/27 11:38, 27F
推
01/27 22:05, , 28F
01/27 22:05, 28F
→
01/27 22:06, , 29F
01/27 22:06, 29F
→
01/27 22:06, , 30F
01/27 22:06, 30F
→
01/27 22:07, , 31F
01/27 22:07, 31F
→
01/27 22:07, , 32F
01/27 22:07, 32F
推
01/28 12:37, , 33F
01/28 12:37, 33F
→
01/29 00:31, , 34F
01/29 00:31, 34F
推
01/31 03:55, , 35F
01/31 03:55, 35F
→
01/31 03:56, , 36F
01/31 03:56, 36F
推
02/02 15:14, , 37F
02/02 15:14, 37F
→
02/03 23:28, , 38F
02/03 23:28, 38F
→
02/18 03:50, , 39F
02/18 03:50, 39F
→
02/18 03:53, , 40F
02/18 03:53, 40F
討論串 (同標題文章)