Re: [發問] 可以請神人翻譯一下 小陳 的對話內容嗎?
見事、2安打完封そして無四球さらには12三振です、すばらしいピチングでした。
漂亮的2安打完封,無四死球12次三振,精彩的投球內容。
チェン:ありがとうございます
謝謝
今日は完璧なピチングといってもじゃないですか?
今天可以說是完美的投球
チェン:そうですね、最初・・確か・・・でる時、あまりよくないとおもったんです
けど、ピチングつつで投げると思う
剛開始的時候不太順手,就邊投邊修正(這句不太確定…)
今日は何かご自信で一番よかったですか?
今天的投球內容裡對於什麼最有自信?
チェン:やばり真直ぐですね、はい、
直球
つねつねね、真直ぐがまず自分の基本ですより容赦でますけれども、今日はコドロル
もよかったですが、無四球ですよ、
陳的直球一直狀況都很好這個先不談,今天的控球很好,一個四壞球都沒有。
チェン:抜けたりとか結構多いで、でもファウルたりそれとは結構あるで、完璧の
コドロルじゃないですし、やばりファウルなっで、それから三振を取れる方が一番
よかったと思います。
還是有些壞球說不上是完美,能用壞球取得三振是最好的。
ということはたまにやばり力があったことでしょうね、
(不知道是在說三振很費力還是說陳很有力)
チェン:そうですね、できるように最後まで力で勝負うと思います、はい
嗯,到最後為止用都用力量來對決
そういえば最終回には153キロも(けち)でました、 (聽到是けち但是不知道是
甚麼= =)
今天到最後一個人次還投出153公里的球
チェン:や、わからないですね、
這個我不知道,,,
そこまでやばり力は残ったですよね
到最後還很有力氣嘛
チェン:そうですね、はい
嗯…
そうして、皆さん最終回三者三振でのゲームセット、ちょっと格好いすぎじゃない
ですか
(對球迷說)最後一局全部三振把比賽結束掉,會不會太帥了點阿?
チェン:たまたま投げです、はい
偶爾才投出一次…
チェン:できるように三振じゃなくで、球数してない方が一番いいとおもいますけど
、球数、三振の方が球数が増えてるから、自分もちょっとしんどいと思いますけど、
三振を取ったら、それでもよかったと思います、
可以的話盡量不要三振,因為三振球數會增加,自己也會覺得很累,
但是能取得三振也很棒。
これで(せんどうし)は本シーズン三度目の完封勝利です、防御率も1.54から
1.41まで数字がさらに下がりました、 (せんどうし我也不知道是什麼)
本季第三度完封,防禦率也從1.54降到1.41
チェン:これからもまだ試合いっぱいあるで、できるように自分も頑張ります。
之後比賽還很多,會盡力去拼
これからね、あついあつい夏暑い出ますけれども、ドラゴンズファンの皆さんは
あつくドラゴンズが燃える夏を期待してます、最後にお願いします、
現在夏天天氣非常炎熱,球迷也期待中日龍狀況很火熱。
チェン:夏が暑いけどでも皆さんよくドームできって、一日の試合見て、
僕たちも頑張ります。よろしくお願いします。
夏天真的很熱但是球迷還是常常來巨蛋,看完整天的比賽,我們也會繼續加油的,
謝謝大家。
抱歉阿...翻得好像怪怪的,第一次翻,如果有錯請大家幫忙指正。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.217.203.156
推
08/08 14:06, , 1F
08/08 14:06, 1F
推
08/08 15:37, , 2F
08/08 15:37, 2F
推
08/08 22:24, , 3F
08/08 22:24, 3F
推
08/09 14:29, , 4F
08/09 14:29, 4F
推
08/10 04:02, , 5F
08/10 04:02, 5F
推
08/10 08:07, , 6F
08/10 08:07, 6F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):