[問題] 何處理天主教與基督教的翻譯出入!
話說小弟最近兩天在讀「信仰的寶藏-天主教的傳承與教導」
覺得寫得很好
可是裡面引用的聖經經卷名稱
不管是全稱還是簡寫
都很難猜
剛才(20240605周三晚上十一點左右)小弟在網路上查了一下
結果查到「天主教/基督教聖經目錄對照表」
(天主教資訊小集提供)
網址在: https://bible.catholic.org.tw/bibleref.htm
另外有一個包括東正教經典的「基督宗教聖經目錄對照表」
網址在:
http://jesus.tw/%E5%9F%BA%E7%9D%A3%E5%AE%97%E6%95%99%E8%81%96%E7%B6%93%E7%9B%AE%E9%8C%84%E5%B0%8D%E7%85%A7%E8%A1%A8
算是蠻有幫助的
可是天主教跟基督新教還有很多其他翻譯的出入(例如聖經內的人名及使徒後教父的名字)
不知道有沒有哪裡可以查到對照表?
如果有相關的出版品也好!
願 主耶穌基督的恩惠、 神的慈愛、 聖靈的感動常與我們眾人同在!
敬祝各位板友/主內肢體平安健康
夜晚愉快
法喜充滿
福杯滿溢!
巴拿巴敬筆+_+
--
[愛情歌劇 雅歌精華]新書入手與雅歌的十種解釋方法!
https://barnabasyu.blogspot.com/2023/12/blog-post.html
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.239.101 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Christianity/M.1717601002.A.F5B.html
※ 編輯: barnabas (61.228.88.141 臺灣), 06/06/2024 14:13:54
※ 編輯: barnabas (61.228.88.141 臺灣), 06/06/2024 14:14:56
推
06/06 14:14,
1年前
, 1F
06/06 14:14, 1F
→
06/06 14:14,
1年前
, 2F
06/06 14:14, 2F
→
06/06 14:15,
1年前
, 3F
06/06 14:15, 3F
k大晚上好!謝謝您的回應!您除了新教的聖經還同時兼讀天主教版的聖經啊!真是認真,
值得效法:)我剛剛查了一下路1:37,NIV本的經文跟您引用的天主教版經文是一致的,
不知道為什麼翻譯時會有這麼大的差異!末祝您及各位主內肢體夜晚愉快!巴拿巴+_+
※ 編輯: barnabas (61.228.88.141 臺灣), 06/06/2024 22:35:03
推
06/07 19:18,
1年前
, 4F
06/07 19:18, 4F
→
06/07 19:18,
1年前
, 5F
06/07 19:18, 5F
df大晚上好!謝謝您的回應及分享!是啊,小弟也覺得多版本對肇事深入研讀聖經必須學習
的功課。小弟自己手邊有兩本中英對照的聖經,小弟平常主要使用的分別是和合本對照NIV
(新國際本),如有必要再查找其他中譯本集英譯本。不知道您平常鹽菁是採用那些版本呢?
謝謝!
→
06/07 19:18,
1年前
, 6F
06/07 19:18, 6F
→
06/07 19:19,
1年前
, 7F
06/07 19:19, 7F
→
06/07 19:19,
1年前
, 8F
06/07 19:19, 8F
您提到"您提到"一般來說天主教的學術要比新教嚴謹的多",這倒是讓小弟有點驚訝,因為
小弟對此雖無研究(因為對天主教之言經作品不熟悉),但憑,但憑直覺覺得應該兩者學術
水準差不多才是。另外您提到中文思高本的翻譯比不上五十年前的和合本,其實也未必沒
有道哩,畢竟和合本在1919年出版迄今已逾百年都是華人教會最廣為使用的中譯本,應非
無故!末祝您及各位板友/主內肢體周末及端午佳節愉快!巴拿八敬賀+_+
※ 編輯: barnabas (61.228.88.141 臺灣), 06/07/2024 22:00:51
推
06/09 08:25,
1年前
, 9F
06/09 08:25, 9F
df大下午安!謝謝您的回應及推薦!感覺這個e-sword好像蠻厲害的,只是不知道為什麼
我的守護天使叫我不要用!祝您及各位板友/主內肢體周末及端午佳節愉快!巴拿巴+_+X
→
06/09 10:23,
1年前
, 10F
06/09 10:23, 10F
df大下午安!我不確定我知不知道耶!願聞其詳!祝您及各位主內肢體周末及端午佳節愉快!
※ 編輯: barnabas (36.228.232.225 臺灣), 06/09/2024 13:30:17
推
06/09 14:44,
1年前
, 11F
06/09 14:44, 11F
推
06/09 14:47,
1年前
, 12F
06/09 14:47, 12F
df大下午安!謝謝您的再度回應啊!小弟救士一班的基督徒啊,應該沒什麼門派吧XD那請問
您老人家是哪個門派的啊?XD祝您及各位主內肢體主日及端午佳節愉快!巴拿巴+_+
※ 編輯: barnabas (36.228.232.225 臺灣), 06/09/2024 16:38:50
推
06/09 18:43,
1年前
, 13F
06/09 18:43, 13F
df大晚上好!謝謝您的回應!救士者,"就是"也XD
→
06/09 18:43,
1年前
, 14F
06/09 18:43, 14F
所以您是地方召會的弟兄是吧,那很好啊,先外公先外婆跟一些家裡的長輩也在地方召會
聚會,小弟小時候也常跟長輩去召會。小弟去美國留學時也有拜訪地方召會。祝您及各位
主內肢體主日夜晚及端午佳節愉快!巴拿巴+_+
※ 編輯: barnabas (36.228.232.225 臺灣), 06/09/2024 19:35:54
推
06/10 23:38,
1年前
, 15F
06/10 23:38, 15F
→
06/10 23:39,
1年前
, 16F
06/10 23:39, 16F
→
06/10 23:40,
1年前
, 17F
06/10 23:40, 17F
→
06/10 23:40,
1年前
, 18F
06/10 23:40, 18F
→
06/10 23:42,
1年前
, 19F
06/10 23:42, 19F
→
06/10 23:43,
1年前
, 20F
06/10 23:43, 20F
→
06/10 23:45,
1年前
, 21F
06/10 23:45, 21F
→
06/10 23:45,
1年前
, 22F
06/10 23:45, 22F
→
06/10 23:46,
1年前
, 23F
06/10 23:46, 23F
t大晚上好!謝謝您的回應與指教!我對譯本怎樣評估也不是很了解,通常就看該譯本出版者
自己的說法或是別人的評價。然後說到思高譯本是否準確,因為小弟看的譯本通常是新教
的譯本(中譯本或是英譯本),所以對思高譯本是否準確也不是很清楚,不過如果在鹽菁十
出現疑惑,那淺見以為思高譯本還是可以拿來參考的。末祝您及各位主內肢體有個美好的
夜晚及新的一周!巴拿巴+_+
※ 編輯: barnabas (36.228.230.189 臺灣), 06/11/2024 00:59:28
推
06/11 09:02,
1年前
, 24F
06/11 09:02, 24F
推
06/11 09:05,
1年前
, 25F
06/11 09:05, 25F
→
06/11 09:05,
1年前
, 26F
06/11 09:05, 26F
→
06/11 09:05,
1年前
, 27F
06/11 09:05, 27F
→
06/11 09:05,
1年前
, 28F
06/11 09:05, 28F
df大晚上好!謝謝您的回應與分享(雖然是針對t大:P)!所以您是比較推薦呂振中先生的譯本
囉?!那有機會也可以參考參考:)祝您及各位主內肢體夜晚愉快!
推
06/11 10:25,
1年前
, 29F
06/11 10:25, 29F

推
06/11 10:28,
1年前
, 30F
06/11 10:28, 30F
→
06/11 10:28,
1年前
, 31F
06/11 10:28, 31F
→
06/11 10:28,
1年前
, 32F
06/11 10:28, 32F
推
06/11 10:35,
1年前
, 33F
06/11 10:35, 33F
→
06/11 10:35,
1年前
, 34F
06/11 10:35, 34F
→
06/11 10:35,
1年前
, 35F
06/11 10:35, 35F
→
06/11 10:35,
1年前
, 36F
06/11 10:35, 36F
→
06/11 10:35,
1年前
, 37F
06/11 10:35, 37F
k大晚上好!謝謝您的回應與分享!祝您及各位主內肢體夜晚愉快!巴拿巴+_+
※ 編輯: barnabas (36.228.230.189 臺灣), 06/11/2024 23:45:40
推
06/12 23:58,
1年前
, 38F
06/12 23:58, 38F
→
06/12 23:58,
1年前
, 39F
06/12 23:58, 39F
→
06/12 23:58,
1年前
, 40F
06/12 23:58, 40F
→
06/12 23:59,
1年前
, 41F
06/12 23:59, 41F
→
06/13 00:02,
1年前
, 42F
06/13 00:02, 42F
df大晚上好!謝謝您對k大的回應!部過約翰福音3:15和合本也有用小字注解說或作"叫一切
信的人在他裡面得永生",有把"內"翻出來喔!而且NIV的這結晶文的翻譯跟和合本是一樣的
。祝您及其他主內肢體有個美好的夜晚!巴拿八+_+
推
06/13 00:02,
1年前
, 43F
06/13 00:02, 43F
→
06/13 00:03,
1年前
, 44F
06/13 00:03, 44F
k大晚上好!謝謝您對df大的回應!我也期待df大的大作!祝您及其他主內肢體有個美好的
夜晚!巴拿八+_+
※ 編輯: barnabas (36.228.230.189 臺灣), 06/13/2024 00:30:32
→
06/13 08:21,
1年前
, 45F
06/13 08:21, 45F