Re: [請益] 請問英文檢定??
※ 引述《ti607520 (阿廷)》之銘言:
: 今天看2010年的簡章,裡面有附註:(參閱附件十):
: 五科都通過者,還要英文達標準(都好高的標準,例如全民英檢中高級)
: 才會發證書給你。
: 事實真的如此嗎??還是我的誤會??
: 若屬實,華語認證為什麼英文要求這麼高??
: 只要會教華語、有華語內涵即可,不是嗎??
: 大家的英文都這麼強嗎??
確實如此,而且是去年開始的新規定。
其實除了英文之外,還有很多選擇,例如:日文、韓文、法文、西班牙文、德文等,
不過其他語言要求的程度相對來說沒英文那麼高。
去年聽說改成要附英文能力證明,覺得有點麻煩,
因為手邊沒什麼英文證明,只有當初應畢業要求,考過中高級初試,
但沒參加過複試所以沒證書,一時也來不及準備考英文。
後來看到簡章寫可以用其他語言,我就拿我之前的義大利文證明去領。
回到最核心的問題:華語教師需要的能力為何?外語能力重要嗎?
我有些想法希望分享給你和諸位板友。
其實華語教師最重要的當然還是華語能力、華語相關知識以及教學方法。
英文程度不見得要非常好,但基本的外語能力還是相當必要。
我認為教師的外語能力和素養,對教學幫助很大,主要理由有四:
其一是教學對象多為非母語的成人學習者,講解時善用英外語可以幫助學生快速理解;
其二是教師具備外語學習經驗和素養,更能了解語言學習的過程、瓶頸、方法和策略;
其三是了解學生的母語比較能理解、分析學生的問題;
其四是對外華語教學,面對的學生都是外國人,或必須要在國外授課。
首先,教學對象大多是非華語為母語的成人或青少年。
嬰幼兒學習母語,可從無到有、快速自然習得,不太需要講解單字或文法,
幼稚園的小孩已經將母語中大部分的語音、語法規則自然習得了。
因此,教台灣中小學的國文,不太需要講解什麼國語的語音、語法規則,
而是著重在更高層次的寫/認字、寫作、文言、文學等等,
這和教外國人華語是非常不同的。
舉個簡單的例子,兩個上(三)聲連讀,第一個會變成陽平(二)聲(例如:總統),
或是一(ㄧˊ)個、一(ㄧˋ)條、第一(ㄧ),
幾乎所有講華語的小朋友不用教、不知道規則都能說對,
但外國人卻要用「學」的,了解變調「規則」,然後花時間練習聲調和變調。
成年人非母語的學習者需要依靠邏輯、規則、解說、翻譯來學習,
因此,善用方便溝通的工具(例如改用簡單的中文、學生的母語或英語)進行解說,
可以幫助教學的效率。
尤其教零起點和初級的成人學習者的時候,
直接使用全華語教學,我認為效果反而不好。
試想如果初學英文的時候就用英英字典,
查一個英文生字卻用更多生字來解釋,不就會無限查下去?
倒不如用英漢字典,很快就能了解大概的意思。
對初學者解釋單字用法或文法的時候也是,
如果用全英文解說,講了一堆學生可能還是聽得一頭霧水,甚至可能造成挫折感。
一樣的道理,教華語的時候,適當運用英、外語,絕對可以幫助教學。
等程度上來之後,再循序漸進改成全華語,我認為是比較適合的方式。
其次,華語教師本身若有豐富的外語學習經驗,通常也會教得比較好。
理由是教師如果努力「學習」過其他語言(而不是從小自然習得),
通常自己學外語時就遇過許多語言老師,知道哪些教學方法對學習有幫助,
也在學習過程中知道怎樣讓自己的語言能力更上一層樓,
比較清楚語言學習的過程、瓶頸、方法、策略、小技巧。
如果自己沒「學」過語言,怎麼教別人如何「學」語言?
再者,熟悉外語和學生母語的老師,比較能快速掌握、分析學生的困難處,
了解學生的問題是否來自母語的影響。
例如︰中文沒有動詞變化,所以我們學英文要加強練習動詞單複數和時態變化;
日語r和l不分,所以日本人學華語可能要注意ㄖ和ㄌ的發音;
法國人則問題可能會出在送氣不送氣的區別,像是我看看 vs 我ㄍㄢˋㄍㄢˋ。
甚至還有更多問題是出在不同語言的邏輯結構、語用情形、社會背景、文化等等的差異,
熟悉外語的人對這些問題通常比較敏感。
只有母語能力的人往往語言的學習經驗不足,
也不了解語言文化間的差異、比較和轉換。
因此,好的語言教師,最好不只有母語的能力,還要有良好的外語能力。
最後,因為華語教學的老師,教學環境可能在國外,
熟悉該國的語言文化對於教學和自己的生活適應都有好處,
即使在國內也要面對不同國籍、不同語言程度的外國學生,
通常很多情況下英文還是很實用或最實用的。
也藉此提醒一下,
台灣外籍英語教師參差不齊、
只會母語(英語)而無專業素養和其他語言能力的教師/家教很多,
不少家長和英語學習者卻認為只要是外籍、母語是英語的人,就能當個好的英文老師,
家教最好是外籍老師,不會中文、只會英文更好,這是相同的迷思。
幾點分享,希望有回答到您的問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.0.16
※ 編輯: Flaeggon 來自: 118.168.0.16 (01/13 03:38)
※ 編輯: Flaeggon 來自: 118.168.0.16 (01/13 03:42)
推
01/13 20:58, , 1F
01/13 20:58, 1F
推
01/13 23:14, , 2F
01/13 23:14, 2F
→
01/16 16:27, , 3F
01/16 16:27, 3F
→
01/17 00:12, , 4F
01/17 00:12, 4F
→
01/17 00:12, , 5F
01/17 00:12, 5F
→
01/17 00:13, , 6F
01/17 00:13, 6F
→
01/17 00:15, , 7F
01/17 00:15, 7F
→
01/17 00:16, , 8F
01/17 00:16, 8F
→
01/17 00:17, , 9F
01/17 00:17, 9F
→
01/17 00:25, , 10F
01/17 00:25, 10F
→
01/17 00:25, , 11F
01/17 00:25, 11F
→
01/17 00:26, , 12F
01/17 00:26, 12F
→
01/17 00:27, , 13F
01/17 00:27, 13F
推
01/18 07:34, , 14F
01/18 07:34, 14F
討論串 (同標題文章)