[孫子] 勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。

看板Chinese作者 (肝為罷極之本)時間11年前 (2012/09/28 19:59), 編輯推噓2(202)
留言4則, 3人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
勝者之戰民也,若決積水於千仞之谿者,形也。 請問上頭所出現的"民",是什麼意思? 去知識+問,說是軍隊、部隊,但我還是覺得怪怪的。 特來此波文求教,謝謝。 -- 我覺得自己像極了一個無家可歸者 在生活需要答案的時候我只有逃亡 關於時間的消失 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.85.192.71

10/01 15:49, , 1F
要說一下為什麼怪怪的吧……不然怎麼回文?
10/01 15:49, 1F
怪怪的原因~1.前面幾篇都是用[兵] 2.沒有[民]讀起來一樣通順 3.兵、民在字面解釋上差異頗大,突然在形篇用這麼俗氣的[民] 不覺得很奇怪嗎? ※ 編輯: guemao 來自: 27.105.12.144 (10/06 16:58)

10/19 01:02, , 2F
或為衍文?
10/19 01:02, 2F

10/20 02:05, , 3F
不負責任亂掰一下: 勝者之戰,民也 XD 意指以國力取勝
10/20 02:05, 3F

10/20 02:05, , 4F
雖然有查了一下網路上的"正解" 不過我讀書還是喜歡自己讀
10/20 02:05, 4F
文章代碼(AID): #1GPP46Cm (Chinese)
文章代碼(AID): #1GPP46Cm (Chinese)